What is this German name ? [closed]

+9 votes
225 views

I am trying to confirm the family name for an ancestor.  I believe it is Fueßeder but am unsure of the "F".  I can't find it in a reference chart for the old style writing.  Bottom record for Simon and Bartholomaus.  Thank you.

https://data.matricula-online.eu/en/deutschland/passau/simbach-bei-landau/005_04/?pg=4

The record looks as if it says they are from Wiesbach, Gangkofen parish, but I am unable to locate them with that last name.

closed with the note: answered
in Genealogy Help by Steven Beckler G2G6 Mach 2 (22.7k points)
closed by Steven Beckler

3 Answers

+10 votes
 
Best answer
It is written Wisbach Gänkhofen Pfarr; the correct location is (like you mentioned) Wiesbach, Pfarrei Gangkofen.

The name is Bartholomei Hueßeder.

Even though ü is normally used instead of ue in German, the writer has written the name with ue here. It could also be an r (Hurseder), but I can't find the name anywhere in Germany, whereas Hüseder is still used today.
by Dieter Lewerenz G2G Astronaut (3.1m points)
selected by Maggie N.
Thank you !  I will check the index for Huseder.   

I have 6 records that have the name.  The marriage and a birth record that read (H)ueßeder. Two birth records that say (H)üseder. Parents death records read füsederin and Fúßeder.

They are all in the same parish with the same information, so I am pretty confident that they are all the same family.  I'm having difficulty finding the father in the parish of Gangkofen (or surrounding parishes).

Thank you again !
It looks like an F for me. Compare it to the F of February on top of page. Also the entry from 7th of August mentions Finsterwald two times and the leading letter looks the same.
So I would go with Fueßeder or Furßeder. But I only find today names as Fußeder.
I checked to see if there was an index (at Simbach) and there was.  The record is indexed under "F" so assuming the person that did the index knew what they were doing the name is Füßeder.   Still can't find it in the Gangkofen parish though.
Hello Marcus,

The first letter is not like F in February. And February is written in Latin. But the Name is written in German.

I agree that it is the same letter like in Finsterwald and Finsterwalt in the third record. And Finsterwald sounds good …

Hello Steven,

you should remove the accent sign from the u. In German there is normally only u and ü. In the German Kurrent there was a curve above the u to differentiate from n. But that is now only u.
With Google I get 56 hits with >>wiesbach "fußeder"<< …

I think more then 10 different given names.
+6 votes

Could it be a Sueßeder?

by Margreet Beers G2G6 Pilot (152k points)
+7 votes
We have to differentiate between latin words and german words. It seems that only the family names and maybe some given nams are written in German.

In German you would not have ue, but ü.

I would read it Glurßeder or Glunßeder. Both does not sound well …

The first letter can only be found again in the third record.
by Siegfried Keim G2G6 Mach 5 (57.4k points)
I agree, but the letter after the ü looks the same as the ones after the ß and d.    See my note under Dieter's answer.

Thank you for your suggestion !

Related questions

+8 votes
2 answers
+4 votes
1 answer
+4 votes
1 answer
+5 votes
1 answer
+4 votes
1 answer

WikiTree  ~  About  ~  Help Help  ~  Search Person Search  ~  Surname:

disclaimer - terms - copyright

...