Hi Sarah,
I will first have a look at the baptizm of Schmidt-17176.
You are right, it is not easy to understand, since the indexing is wrong. That's why it is always essential to have a look at the original. The book in question is the churchbook of the catholic church "St. Johannes der Täufer" (= St. John the Baptist) in Kefferhausen. In this book are also included the records of the branch church "St. Sergius and Bacchus" in Kreuzebra closeby, since at the time in question there was only one priest for both churches. The nowadays village of Kreuzebra in former times was called "Kreuzeber", so don't get confused by that. All of this of course has NOTHING to do with Kindelbrück. That is just wrong indexing.
_________________
Transcription:
Kind: Nr. 23; Johannes Schmidt
geboren: neunzehnt 19./7. [1856], 7. Uhr Morgens; ehelich
Vater: Franz Schmidt, Wagner
Mutter: Christina Haase
Wohnort: desgl.[eichen] (=Kreuzeber)
getauft: 20. Juli, ders.[elbe]; (=Hartmann, Kaplan)
Taufzeuge: Johannes Schmidt, Jungesell.
______________
Translation:
child: No. 23; Johannes Schmidt
born: 19th of July [1856], at 7 p.m. in the morning; legitimate
father: Franz Schmidt, wainwright
Mutter: Christina, [neé] Haase
residence: the same (=Kreuzeber)
baptized: 20th of July, by the same (=Hartmann, chaplain)
godparent: Johannes Schmidt, bachelor.
------------------------------------
And now the other birthrecord for Schmidt-17178:
Here you have the same problem. The book in question is from the catholic church "St. Sergius and Bacchus" in Kreuzebra. The indexing is wrong, it has NOTHING to do with the village of Kleinwerther !!
----------------
Transcription:
Kind: Nr. 14; Franz
geboren: den zehnten, 10. Juny [1828], drei 3 Uhr Nachmittags; ehelich
Vater: Franz Schmitt, Wagner
Mutter: Doroth.[ea] Elisabeth, geb. Freund
Wohnort: Xeber (=Kreuzeber)
getauft: 11. Juny; derselbe (=Johann Digmann)
Taufzeuge: Franz Schmitt, avus.
-------------------------
Translation:
child: No. 14; Franz
born: 10th of June [1828], at 3 p.m.; legitimate
father: Franz Schmitt, wainwright
mother: Doroth.[ea] Elisabeth, neé Freund
residence: Xeber (=Kreuzeber)
baptized: 11th of June; by the same (=Johann Digmann)
godparent: Franz Schmitt, the grandfather
---------------------------
So the family alwas lived in Kreuzeber (nowadays Kreuzebra) and all the children are born there. The residence name of Xeber is just short for Kreuzeber, since Kreuz meening "cross" in german.
The names Schmidt, Schmitt, Schmit and even Schmied are always the same (meening "smith"), the different writing is due to local and personal customs of the writer. For German surnames the spelling "Schmidt" nowadays is the most "right" one.