Reading aid needed for interesting Latin language death record

+3 votes
161 views

I am trouble deciphering and understanding the death/burial record of my 7th grandmother. The burial record is here: https://data.matricula-online.eu/de/deutschland/osnabrueck/wallenhorst-st-alexander/0003/?pg=25 (right side; about middle of page) and this is my transcription attempt:

 (1721) 25. Maii Catharina Gerdrud Mosting smta pelni de ntia et ex drama tenctisnis (Indu ?) pmunita (sugens ?) viatibum et periculum (ermitus ?) primum (post ?) ratione (destitata ?) resipare (o' potuerit?).

I would appreciate any help in transcribing and translating this record!

Thank you very much for your help!
Sven

WikiTree profile: Catharina Gertrud Mosting
in Genealogy Help by Sven Elbert G2G6 Mach 7 (71.7k points)

I use this page for help with Latin FamilySearch Latin Genealogical Word List

1 Answer

+6 votes
It's really tough to make out the script for me. I think "viaticum ob periculum" refers to last communion given to her because danger (periculum) of death was near, or perhaps if the word after is "vomitus" they couldn't give her communion because of danger of vomiting. . "Respirare" means to breathe... maybe the word after it means she ceased to breathe. Sorry that's all I can really contribute.
by Katherine Chapman G2G6 Mach 7 (71.9k points)

It definitely refers to the last rites. I read "tenctisnis" as "Unctionis", another part of the last rites. The last three words could be "recipere (to receive) o' potuevit? (with a 'v')". But it is very hard to read.

Yes, that looks like "extrema unctionis" or something similar. "Potuerit" would mean "was able", if the word is "non" before that would be "was not able" to receive. I'm ok with Latin but not so much with old-fashioned handwriting!

Related questions

+4 votes
1 answer
+4 votes
1 answer
+4 votes
2 answers
+6 votes
1 answer
+6 votes
1 answer
+5 votes
2 answers
+2 votes
2 answers
+4 votes
1 answer
+6 votes
1 answer

WikiTree  ~  About  ~  Help Help  ~  Search Person Search  ~  Surname:

disclaimer - terms - copyright

...