Assistance Translating German in 1880 Shared Photo: Frieda Birth Certificate

+8 votes
164 views

I am asking for assistance from the community to translate the handwritten language for this birth certificate record for Frieda Zilch. Location: Duisburg, Rhineland, Prussia, Germany. Date: 1880.

Friederike Wilhelmine Nawatni, mother's maiden name Scheulen

Thank you for any contribution you can make. 

500px-Nowatni-1.jpg
Click here for the image details page or here for the full-sized version (1592 x 2636).

WikiTree profile: Frieda Zilch
in Photos by Kristi Zilch G2G3 (4.0k points)
edited by Kristi Zilch

3 Answers

+7 votes
 
Best answer

Hi Kristi, I'll take a shot:

Nr. 879
Duisburg am 7 Juni 1880.

Vor dem unterzeichneten Standesbeamten erschien heute, der
Persönlichkeit nach auf Grund der mit ihm Ge-
-führten
 Unterredung anerkannt,
der Tagelöhner Wilhelm Nawatni 

wohnhaft zu Duisburg Fischerstraße Nr 87
Katholischer
Religion, und zeigte an, daß von der
Maria Nawatni geborene Scheulen, seiner Ehefrau, Katholischer Religion,
wohnhaft bei ihm,
zu Duisburg in Seiner Wohnung
am dritten Juni des Jahres
tausend act hundert achtzig Nachmittags
um vier ein halb Uhr ein Kind weiblichen
Geschlechts geboren worden sei, welches ihr Vornamen Friderike Wilhelmine
erhalten habe.

Vorgelesen, genehmigt und unterschrieben
Wilhelm Nawatni

Der Standesbeamte.
In Vertretung
Kühlner

(Edited to correct "Unterredung")

by Marta Johnson G2G6 Mach 3 (32.9k points)
edited by Marta Johnson
I see in Frieda's profile that you have her birthdate at 7 Jun 1880. This certificate suggests that her father appeared in the registry office on 7 Jun 1880 to report the birth that happened on 3 Jun 1880 at 4:30 PM.

Marta, Thank you SO much for the tackling the full transcription of the German script. Using a translation app, the English version is:

No. 879 Duisburg on June 7, 1880

Today, the day laborer Wilhelm Nawatni, resident of Fischerstrasse No. 87 Duisburg , of the Catholic religion, appeared before the undersigned

registrar, whose personality was recognized on the basis of the   persuasion made
with him , and indicated that from Scheulen, née Maria Nawatni, his wife, Catholic , living with him , in Duisburg in his apartment on the third of June in the year one thousand act one hundred and eighty in the afternoon at four and a half o'clock a child of female sex was born, which was hers Given the first name Friderike Wilhelmine . Read out, approved and signed by Wilhelm Nawatni The Registrar. Representing Kühlner

In the Duisburg City Directory of 1881, Wilhelm is listed at 84 Fischerstr. His occupation is noted as "Tagl" which translates to "Daily". 

Again I have so much appreciation for your effort. Are you familiar with the old script writing, or did you use a letter reference for each word?

THANK YOU!

Marta, thank you also for seeing the birth date correction. I'm delighted as we always had her birth day as 3 June. I had changed it to the 7th from the title line of the document that I could read. I did change it back. I've seen similar birth date discrepancies, this is a good lesson. Again, many thanks. Kristi
Thanks Kristi. Glad to help. I'm familiar with the old script writing, but different handwritings can be challenging and it's always a good practice. When a word is smooshed together or messy, you can often figure it out from the context. This is also a common standard form for a German birth, so if you've seen them before you know what's likely to be in the various fields.

Good call looking him up in the directory.  With another look, that's definitely Fischerstraße 84 not 87. You can look it up in modern maps. Although the building looks newer, the location is likely the same, about 4-5 streets east of the Rhine.

I should also correct my transcription: "Auferreudung" is actually "Unterredung".

Your translation app got the gist of the German. I'd probably more naturally say something like:

Today before me, the undersigned registrar, appeared in person the day laborer Wilhelm Nawatni, identified on the basis of the discussion with him, residence at Fischerstraße 84 in Duisburg, Catholic, to report that from Maria Nawatni née Scheulen, his wife, Catholic, residence with him at his apartment in Duisburg, on 3 June 1880 at 4:30 in the afternoon, a female child was born to whom they have given the first names Friederike Wilhelmine. Read out, approved and undersigned Wilhelm Nawatni. The Registrar. Represented by stand-in, Kühlner
Oh Marta, that latest translation is very helpful. I feel so fortunate for your familiarity with the writing and documents and for your assistance and encouragement. So many thanks to you!

I have seen the "N" entries in the Duisburg City Directory from 1876 to 1890 and Wilhlem lived in 6 different locations, ending up at Sternbusch. 66 three to four years before disappearing from the listing in 1890. There appear to be mills of some sort along the river. I wonder what the industry was like at that time and place?

I am confused by the notation "XII 43 1/3" that appears in 1877-1879. Might you have any thoughts about what that means? In 1879 it has the XII notation followed by Glaser St. The years prior have the XII notation with no street name. The years after have only the street name. Could they have had roman numeric district sections then transitioned to street names, using both in 1879?

It's getting late, and I'm heading down the rabbit hole, but I guess you never know what you can learn. :) Thanks again for your input.
+4 votes

I just want to say that is some very nice hand writing! wink You are my 9th cousin! Thanks for sharing!heart

by David Draper G2G Astronaut (3.7m points)

Yes I've seen worse! Nice to meet you. wink Thanks for the note. 

+4 votes
Thank you for sharing a photo of this beautiful document from 1880 Duisburg, Rhineland, Prussia, Germany.  I cannot translate it but I do appreciate you sharing the photo.
by Robert Clark G2G6 Pilot (952k points)

Related questions

+5 votes
2 answers
+3 votes
1 answer
+3 votes
3 answers
194 views asked Jun 28, 2021 in Genealogy Help by Enoch Stuivenberg G2G6 Mach 6 (69.1k points)
+3 votes
2 answers
+7 votes
2 answers
+6 votes
3 answers
+6 votes
1 answer

WikiTree  ~  About  ~  Help Help  ~  Search Person Search  ~  Surname:

disclaimer - terms - copyright

...