Palatine marriage record: Antoine Crepel/Crispel

+10 votes
324 views
A merge request has been made for two profiles of Antoine Crispel, early settler in New Paltz in New Netherland:

https://www.wikitree.com/wiki/Crispell-1

Before it can be done, a LNAB needs to be decided. Several sources indicate a precise marriage date for Antoine and Maria Blanchard in Mannheim in the Palatinate on 31 January 1660. They were protestant Hugeunots who had migrated there.

I wonder if someone familiar with the church records in that time and place would know if this record is possibly online? And if so, where one might find it?
WikiTree profile: Antoine Crispel
in Genealogy Help by Barry Smith G2G6 Pilot (317k points)
edited by Barry Smith

I see that the merge has already been completed, with LNAB Crispell. This doesn't seem to be the best choice, as (as far as I know) his name is spelled Crespel in all European primary sources (apart from one dutch document that spells it Crespaij).

In particular, I wanted to point to this discussion, and the document 2E3/5477-138 mentionned there (an act passed on 20 Mar 1683 before notary Comere in Armentières, showing that Antoine Crespel came back to France to organize the sale of his father-in-law's property). It is unfortunately not online, and not completely transcribed. Somebody living near Lille to go check it at AD59 ?

I was wrong that the name needed to be decided before merging, because the two profiles had the same LNAB. But perhaps it should now be changed to something that would comport with the policy of the Huguenot Project?
The list cited by the Huguenot project (see the comment by Miranda, below) gives his last name as Crispel(l) or Crépel

2 Answers

+11 votes
 
Best answer
by Dieter Lewerenz G2G Astronaut (3.2m points)
selected by Barry Smith
Wow! That's terrific! I guess you cannot get a "per record" membership to Archion, right? So the only way to view is to signup for at least a month?

I wonder if you can tell us if the register names parents or anything else? And what spelling is used for the bride and groom? Thanks again!
If you need the record I can make a copy.

No parents mentioned, only that both are born in Pays Bays; the groom in St. Guin and the bride in Armentier.
names are written Anthoine Crespel and Marie Blanchon
Thanks. Per Ellen's answer, I guess we don't nee more, although it would certainly be a boon to the profile if a transcription were place on it. But if you have other things to work on, I can at least place the citation information you gave. Thanks again.
Unfortunately, the marriage record is in french and I don't speak french; that means that I would probably transcribe half of the words wrongly.

The entry is short and to the point:

Anthoine Crespel jeune homme natif de St. Guin au paÿs bas

et Marie Blanchon native d'Armentier au paÿs bas ont été

mariés en cette Église le 31 Janvier 1660

+6 votes
No need for German records to determine the LNAB of this French man. For Huguenot immigrants like this man, the New Netherland project defers to Huguenot sources for the LNAB.
by Ellen Smith G2G Astronaut (1.6m points)
That makes sense. The document you found some time ago from the Du Bois family association indicates that Antoine's paternal grandfather was of Sainghin-en-Weppes, and his parents were Charles Crespel and Marguerite Cousin. I wonder if the baptism record could be found online.
No luck, the earliest records for Sainghin-en-Weppes are from 1678. And they are currently not online (they used to be, but the web site of Archives départementales du Nord is a mess right now, as they did not get rid of Flash in time).
Ah, thanks for that.

Huguenot ancestor last names are typically based on how they are listed here: https://nationalhuguenotsociety.org/ancestor-lookup/

Antoine is listed both as Crispel(l) and Crepel there

Wow!  The New Netherland Settlers project page has had a link (dating back to when Carrie was project leader, if not earlier) to a different ancestor list from the Huguenot Society of America.  This list from the National Huguenot Society that you linked to here provides a more nuanced perspective on the names. I just added the National Huguenot Society to the naming conventions section of the project page. Now I am assuming that there must be a rivalry between these two Huguenot societies, and I am wondering how we should deal with these two societies on project pages.

Oh gosh.... what maelstrom have I started.

Related questions

+6 votes
1 answer
+6 votes
2 answers
+5 votes
4 answers
+6 votes
3 answers
+9 votes
1 answer
+12 votes
3 answers
+19 votes
9 answers

WikiTree  ~  About  ~  Help Help  ~  Search Person Search  ~  Surname:

disclaimer - terms - copyright

...