The John Thrower of Great Yarmouth who wrote his will 11 Jan 1610/11 names five daughters, no sons, and leaves bequests to "John Thrower my sonne in law and Margaret his wife my daughter".
Examining a contemporaneous copy of the will at Ancestry ($, sorry, FamilySearch record isn't viewable online), that is indeed what it says: Margaret his wife my daughter.
Felton in 1935 interpreted this to mean that Margaret who married John Thrower was herself a Thrower and daughter of this elder John Thrower, which seems right to me. I know "son in law" can have multiple meanings, but I can't think of any other way to read "his wife my daughter" — it seems unambiguous.
Currently John Thrower the elder is listed as the father, rather than the father-in-law, of John Thrower the younger, and John's wife Margaret is listed as LNAB Unknown.
Should we update Margaret's LNAB and switch these parents?