A transcription of Gunil's birth record would be nice

+3 votes
109 views
The baptism of Gunil Olsdotter was a bit more dramatic than usual, if I interpret the record correctly. If someone good at reading Swedish 1780:s handwriting, please add the transcription to Gunil's profile. Thank you!

(See source number 1 for the baptism.)

This is my try:

d 12: föddes och d:13: d döptes
nöd dop af Jordemoderen An
:na S? öf? Olof Larssons
lilla Dotter i Billeberga,men
förglömdes att gifwa bar
=net namn, blef? då seder
=mera af Pastor Isack Trä=
gård Confirmerad samma dato,
då Jordemoderen war till
=städes, och hölt Barnet och blef?
dess Namn Gunnel, Moderns
namn Kirsti Nilsdotter, 30: år
gammal, de öfriga fadrar=
na voro Klockaren Skough,
och Hörstedt.
WikiTree profile: Gunnil Olsdotter
in Genealogy Help by Maria Lundholm G2G6 Pilot (229k points)

1 Answer

+4 votes
Your transcription looks correct to me; I read the word immediately before "Olof Larssons" as "öfwer", and the one before that clearly ends in -a (possibly -na) but I cannot identify it.
by Olov Winstrand G2G6 (7.8k points)
Thanks Olov. It's the first time I see it noted that a child was baptised but they forgot to give it a name.

Related questions

+4 votes
1 answer
110 views asked Dec 18, 2023 in Genealogy Help by Antonia Reuvers G2G6 Mach 5 (58.3k points)
+6 votes
1 answer
+2 votes
1 answer
+2 votes
1 answer
+4 votes
1 answer
+1 vote
1 answer
101 views asked May 24, 2020 in Genealogy Help by Maria Lundholm G2G6 Pilot (229k points)
+3 votes
2 answers
+3 votes
1 answer
252 views asked Mar 18, 2017 in Genealogy Help by Living Sälgö G2G6 Pilot (299k points)
+1 vote
2 answers

WikiTree  ~  About  ~  Help Help  ~  Search Person Search  ~  Surname:

disclaimer - terms - copyright

...