Was Maren Jensdatter strangled by her son?

+9 votes
258 views

I am looking for help reading a 1675 Danish death record in latin The record can be found at the Danish National Archives scan of Lemvig church book 1675 4 januarii left side

I read as much as I can:

1 Maren Jens Schreders fa 47 an. duodecennius Haunnius
..fector p.. 16 an. M. Hans Christophers Profess. Arild Dyssel .. Coss. Jacob
Matthis tandem Gabriel Achelii Secreter .. ……….. Servus fide-
liter. Conjux Olai Andreæ Kabbels, 19 an. Mater 5 filii 4 filiae
 .. matrici.. suffoca.. Fer. 3 Nat. inter ...  ....... ...

I think it says, that Maren was a daughter of Jens Schreder, 47 years old, who came to Copenhagen, when she was twelve and for 16 years had been at Hans Christophers, Profess. Arild Dyssel, Jacob Matthis, and at last Gabriel Achelii,

I also think it says, that she had been married to Olai Andreæ Kabbel for 19 years and was the mother of 5 sons and 4 daughters. Fer. 3 Nat could be the 27th of December. But does the record also say something about matricide and suffocate? 

Edited to tag Greek since the last word might be in Greek

WikiTree profile: Maren Jensdatter
in Genealogy Help by Ole Selmer G2G6 Mach 4 (42.3k points)
edited by Ole Selmer

1 Answer

+7 votes
 
Best answer

I don't think so. I cannot fully read it, but I'm quite sure that the "mat" word doesn't have the "d" to make it a version of matricide.

I also doubt that a matricide would have been so laconically noted in the death record.

I am a lot more inclined to read "matricis" and translate it as "of the womb". It would be fairly common for a 47-year-old mother of nine to die from some "female trouble" - in Swedish it is often "moderpassion". Not sure what the "suff" word is - it does look like suffoc(ation) rather than suff(ering)

by Eva Ekeblad G2G6 Pilot (578k points)
selected by Ole Selmer

Thank you Eva

I don't see a d either, so you probably are right. But it says suffoca*e , I think. What the * stands for, I don't know. 

Have you any idea, what the other words could be?

No, we need more eyes on this - and someone with skills in Latin.
Let us hope that someone has the skills. I have tagged the question Greek too. I think the last words might be Greek

I found this article 

Maren was not strangled by her son but suffered from a mental illness matrix suffocation. 

I am still interested in a full translation.

That certainly explains the "suffocation" part of the given cause of death for Maren - and it's pretty impossible to know what modern science would say she died from. Actually I'm not so sure about the "mental illness" part of the diagnosis. I just cannot believe that all women of the past who died from afflictions of the womb were suffering from "hysteria" rather than from uterine cancer or infection or whatever other damage resulted from their frequent pregnancies.

https://www.wikitree.com/wiki/Space:Moderpassion
Here you go:

Transcription:

''1). Maren Jens Schraders f[ili]a, aet.[atis] 47 an.[norum] duodecennis Havniam p[ro]fecta, p[er] 16 an.[nis] M.[agistrum] Hans Christophers Profess. Arild Dyssel {ex}? Coss. Jacob Matthis tandem Gabriel Acheli[us] {Secreter .......}? servivit fideliter. Conjux Olaj Anderae Kabbels 19 an.[nos], mater 5 f[ili]o[rum], 4 f[ili]a[rum], c[um] matricis suffoca[tion]e Fer.[ia] 3. Nat.[ivitatis] interivit.''

Translation:

1.) [On January 4th 1675 was buried] Maren, daughter of Jens Schrader, 47 years of age, 12 years old she made her way to Copenhagen, and in the course of 16 years trustworthy served Magister Hans Christophers, Professor Arild Dyssel from? Coss.? Jacob Matthis, and finally Gabriel Achelius, {Secreter .........}. She was the wife of Olai Andreas Kabbel for 19 years, mother of 5 sons and 4 daughters, and perished from “Suffocation of the womb” on 27th of December.

Notes: Latin script often uses abbreviations, that are sometimes indicated by a stroke above the word, sometimes only by a kind of florish at the ending and sometimes by the dot, as we still do it. I filled everything in []. Havnia is the Latin name of Copenhagen (sometimes Hafnia, in modern times). It is hard to untangle all the names and possibly professions of the guys she served if you do not know what you are looking for. It is a list of 4 guys. And Eva already made a good point of what the cause of death might be. "Suffocation of the Matrix" was also used as a term for all kinds of "uterine inflammation". The last words indeed are Greek. This is not my field of expertise.

Thank you very much, Danny. Now it makes sense to me. It would be nice to also know the last 2 Greek words.

I found this 1731 medical book I think it will interest you both.

Related questions

+5 votes
3 answers
353 views asked Dec 24, 2022 in Genealogy Help by Gregory Beck G2G4 (4.3k points)
+8 votes
3 answers
+8 votes
3 answers
+7 votes
2 answers
+8 votes
3 answers
316 views asked Jul 13, 2018 in WikiTree Help by Vic Watt G2G6 Pilot (360k points)
+4 votes
3 answers
+4 votes
1 answer
137 views asked Mar 12, 2023 in Genealogy Help by Connie Davis G2G6 (8.2k points)

WikiTree  ~  About  ~  Help Help  ~  Search Person Search  ~  Surname:

disclaimer - terms - copyright

...