Need help understanding this Dutch document

+3 votes
191 views

I'm currently doing research on a man named Hendrik Bloem, though I've managed to find a lot of information, I'm having trouble understanding this particular document, my two ancestors, Hendrik Bloem and his wife Maria zuurmondt, apparently went to visit Hendrik Bloem's sister for a piece of a certain heritage, I however have no idea what heritage they mean. Though the father of Hendrik Bloem and his sister Geertruij died very shortly before this document was written, only Geertruij inherited. Hopefully someone on here can make more sense of the text than I can: ‘’Maria Zuurmondt huijsvrouw Hendrik Bloem- met de voor haren man geadsiteerd, en tot het tekenen en pasteenen deses speciaal geauthariteerd: wonende de comparente onder de jurisdietie van Sluipwijck, en verklaarde zij comparente te enstiteeren en magtig te maken haar voome man Hendrik Bloem, specialijk om zig mede uijt haar naam te begeeven na Nijmegen in ’t zelve scheependom of neerbos, en aldaar in de boedels van Gijsbert Driesfen en Geertruij Bloem in der tijd eechtelieden is toe en aan betrouwd te ontvangen over en naar zig te neemen zodanige erfportie, als haar comparan, tes voorn: man, in de voorst: boedels van gem. echtelieden als een mede erfgenaam van zijn suster voorn: Geertruij Bloem competeert, bewegens mede uijt haar naam de nodige actens van scheiding, mitsgades van quitantie, aequit en deehange te pasjeenen opdragten van verkogte goederen te doen, en daarvan af mede de nodige bescheiden te pasjeren: en verder om met betrekking tot het geene voorst: staat, alles meer te doen en verrigten dat vereistht zo’n de mogen worden en zij comparante prasent zijnde zn’lk zo’n konnen mogen en moeten doen. Belovende op probatie: onder verband en submisfie als naar reechten. Aldus gepasseerd in Gouda voorst: ter presentie van Jan de Keijser en Pieter Pierson, als getuijgen hier toe verzogt. De minute dezer is behoorlijk getekend.''

in Genealogy Help by Joris Blom G2G1 (1.3k points)
Hi Joris. Do you want a translation in English of the document, or a translation to modern Dutch?
A modern Dutch translation would be very much appreciated, from what I understand now it reads: Maria Zuurmondt, wife of Hendrik Bloem, travels together with her husband to Nijmegen/Neerbosch, where she will be able to claim part of Geertruij's heritage, she having passed away in Gouda. While in Nijmegen she will be able to stay at one of the properties owned by Geertruij and her husband Gijsbert Driesfen. Weirdly enough there is however another document, listing this same Geertruij Bloem, concerning her father's heritage. This document is signed on 3 november, while the above listed document was signed on 26 oktober. Wouldn't Geertruij be listed as dead on the document of 3 november?
I think Jos de Kloe is right. This is not normal (old) Dutch.

Huisvrouw Maria Zuurmondt wordt bijgestaan door haar man Hendrik Bloem in het ondertekenen van aktes en het in ontvangst nemen van een gedeelte van de erfenis, betreffende de overleden Geertrui Bloem. Zij machtigt Hendrik Bloem hiervoor, om naar Nijmegen te gaan en dit te realiseren in haar naam. Er zijn nog wat voorwaarden waar zij aan moeten voldoen. De machtiging is in Gouda ondertekend en daar waren 2 getuigen bij. De erfenis bestaat uit goederen en, ik meen te begrijpen, een gedeelte geld (verkochte goederen).

Dit is wat ik begrijp van de tekst.

Groeten Richard
Thank you so much, this clears up my confusion. Clearly I've not done the best job transcribing this document haha, oh well I'll just see it as practice. Is it normal for documents like these to not include the details of the heritage they describe?
I don t know much about documents but I think I see a source. It s under the jurisdiction of Sluipwijk (gemeente?). I think the document is from there, and signed in Gouda. But Im not sure.

Later I wil look at the dates of the documents if I can find the information. (your question: if Geertruij should be listed as dead in the document of November 3th.
Let me link the document for you, I found the document in ''Het Nijmeegse archief'', so I think they're just referring to the place of residence (and by extension the law they fall under) of Maria Zuurmondt and Hendrik Bloem.

https://studiezaal.nijmegen.nl/detail.php?nav_id=2-0&id=2133010195 The document can be found on page 41 and 42. (page number can be seen in the upper-right corner of the page)
Oke first this: This is what I make of the tekst. It is posible I got some mistakes, it s hard to read. Here we go.

Maria Zuurmondt

Huijsvrouw van Hendrik Bloem, met de voorn. (voornoemde) haren Man geadsisteerd(?) en tot het tekenen en pasteeren(?) deses speciaal geauthoriseert: wonen de de comparante(?) onder de jurisdictie van Sluypwijck; En verklaarde zij, comparante constitueeren(?) en magtig te maken haar voorn. man Hendrik Bloem specialijk om zig mede uijt haar naam te begeeven na Nijmegen in 't zelve Scheependam of Neerbos, en aldaar in de boedels van wijlen Gijsbert Driesfen en Geertuij Bloem in der tijd Echte Lieden in toe en aan be(?) trouw te ontvangen over en naar zig te noemen, zodanige erfportie, als haar comparantes{?) tes voorn. man in de voorst.: boedels van gem. Echte Lieden als een mede erfgenaamvan zijn suster voorn.: Geertruij Bloem Competeert, bewegens mede uit haar naam de nodige actes van scheiding, mitsgoeders(?) van quitantie dequit(?) en deeharge(?) te pasteeren opdragten van verkogte goederen te doen, en daarvan al mede de nodige bescheiden te pasferen(?) En verder om met betrekking tot het geene voorst. staat, alles meer te doen  en verrigten, dat vereischt zoude mogen worden, en zij comparante present zijnde, zulks zou kunnen mogen en moeten doen. Belovende approbatie(?): onder verband en submisfie als naar Rechten. Aldus gepasseerd in Gouda voorz: ter presentie van Jan de Reijser en Pieter Pierson, als getuigen en hier toe verzorgt. De minute dezer is behoorlijk getekend.

1 Answer

+4 votes

Hi Joris, this text seems rather garbled to me, maybe because it was generated by some automatic text recognition tool?

As I understand it Maria Zuurmondt, wife of Hendrik Bloem, empowers her husband to collect the enheritance of his late sister Geertruij Bloem, who had been married to  Gijsbert Driessen. No details at all are given of the content of this inheritance.

by Jos de Kloe G2G6 (9.3k points)
Thank you for your answer, I did try to transcribe the document myself, but I will admit that some sentences also seem wrongly transcribed to me. Your explanation was also my first thought when looking at it, this Geertruij however inherits a piece of land on a document signed on 3 november, this document being signed on 26 oktober. Weirdly enough the document signed on 3 november can be found the page before this one. I'm not sure why, either way, I'm going to try and make more sense of all this, it sure is an interesting search.

Hi Joris,

thanks for providing a pointer to the scans. First here you have my take on a transcription of the text. I completed some of the abbreviations as noted with square brackets. Maybe this helps you to read the further documents:

[scan 46, left page, fol. 41v]

Copia.
Geminuteerd op een zegel van twaalf
stuijvers.

Op huijden den 26e october 1779 compa-
reerden voor mij Allard Pierson, openbaar
notaris bij den Edelen Hove van Holland
geadmitteerd, in Gouda residerende, ter
presentie van de getuijgen ondergeno-
mineert, Maria Suurmondt,
huijsvrouw Hendrik Bloem-,
met de voorn[oemde] haren man geadsisteerd,
en tot het tekenen en passeeren
deses speciaal geauthoriseerd, wonen-
de de comparante onder de jurisdictie
van Sluipwijck. En verklaarde zij
comparante te constitueeren en magtig
te maken haar voorn[oemd]e man Hendrik
Bloem, specialijk om zig mede uijt
haar naam te begeeven na Nijmegen
in ’t zelve scheependom of Neerbos, en
aldaar
[marge: van die geene, die het bewind en directie]
in de boedels van wijlen Gijsbert
Driessen en Geertruij Bloem in der
tijd echtelieden is toe- en aanbetrouwd
te ontvangen over en naar zig te neemen
zodanige erfportie, als haar comparan-

[scan 46, right page]
fol. 42
tes voorn[oemde] man, in de voors[schreven] boedels van
gem[elde] echtelieden als een mede erfge-
naam van zijn suster voorn[oemd] Geertruij
Bloem competeert, deswegens mede
uijt haar naam de nodige actens
van scheiding, mitsgades van qui-
tantie, acquit en decharge te passeere[n]
opdragten van verkogte goederen te
doen, en daarvan almede de nodige
bescheiden te passeren. En verder om
met betrekking tot het geene voors[chreven]
staat, alles meer te doen en verrigten
dat vereischt zoude mogen worden,
en zij comparante present zijnde,
zulks zou konnen mogen en moeten
doen. Belovende approbatie, onder
verband en submissie als naar rechten.
Aldus gepasseerd in Gouda voors[chreven], ter
presentie van Jan de Keijser en Pieter
Pierson, als getuijgen hier toe verzogt.
De minute dezer is behoorlijk getekend.
Onder stond: Quod attestor
was geteekend: Allard Pierson not[ari]s

[scan 47, left page, fol. 42v]
Verder stond:
Wij ondergeschreve notarissen bij
den Edele Hove van Holland geadmit-
teerd in Gouda residerende, certificeren
dat Allard Pierson, voor wien de
bovenstaande acte als notaris binnen
deze stad is gepasseert, is een trou
en legaal notaris mitsgaders dat
alle actens door hem gepasseert
in rechten en daar buiten volko-
men geloof worden gegeven.
Actum Gouda den 26e october 1779.
Waaren geteekend:
J. Boers Jz., notaris
J.v.Breda, not[ari]s
Registr[atu]m den 3e novemb[er] 1779.
 

Reading your version again I see the you left out the word "wijlen" in the sentence "in de boedels van wijlen Gijsbert Driessen en Geertruij Bloem" and I think this may change the interpretation of this document.

It seems now to me that Gijsbert had died, but Geertruij was still alive. This document now gives Hendrik Bloem the power to aid his sister Geertruij Bloem with the division of the inheritance (boedelscheiding) after the death of her husband. This was usually needed if the widow intended to marry again.

Hi again,

having read the previous document now on scan numbers 44 and 45 I think there is no mystery anymore on the dating.

Weirdly enough the document signed on 3 november can be found the page before this one. I'm not sure why, either way, I'm going to try and make more sense of all this, it sure is an interesting search.

As you can see in the final lines of the text on the right page of scan nr. 45, this is actually a document dated 30-May-1732, and what happened on 3-Nov-1779 is that a certified copy was added of it to this register.

So this still means that it also is possible that Geertruij Bloem also has passed away in 1779. Additional sources are needed to verify this.

As for the content of this enheritance, the first lines of the left page of scan 45 gives at least part of the answer. Here is is stated that Geertruy Bloem inherits "1 morgen houtgewas genaamd de Huffels en een weijkamp genaamd Saarkamke, beide gelegen aan de Ters onder Neerbosch". 

Maybe she and her husband acquired more land during their married life, but since these 2 copied documents are next to each other, it seems to me at least these 2 mentioned pieces of land will have been part of the inheritance.

Hi Jos, Sorry I didn t know you was working on this. You are much more experienced on wikitree. I stop what I was doing.

groeten Richard
Hi Richard, don't let my answer stop you. I am only human and can make mistakes as well, so any thought or opinion from your side surely is appreciated here.
Both of you, thank you for your in dept research on the two documents, that makes a lot of sense, at first I assumed the wife of Gerrit Blom had died on 3 November 1779, but your answer completes the puzzel. Can I assume Hendrik Bloem/Blom here is the son of Gerrit Bloem and Maria/marij Derks? (Since he is Geertruij's sister)
Hi Joris, from the document on scan 46/47 it is clear that Hendrik Bloem was a brother of Geertruij Bloem. According to the document on scan 44/45 this Geertruij Bloem was a daughter of Gerrit Bloem and Marija Derks. What is remarkable here is that Hendrik Bloem is not mentioned in this inheritance of Marija Derks.

So then there are (at least) 2 possibilities. Either there was a last will and testament of Marija Derks that explicitly excluded Hendrik Bloem from the inheritance. Or Hendrik was not a son of Marija Derks, maybe because Gerrit Bloem has had a second marriage, and his his mother was someone else. In this case Hendrik would have been a half-brother of Geertruij.

Without further evidence it is impossible to say what has happened here.
And finally, to explain why I am interested in this Bloem family. My wife is a descendant of Maria Bloem from Nijmegen, daughter of Gerard Bloem. See: https://www.wikitree.com/wiki/Bloem-378

So there could be a relationship.
Ah, I'll definitely look for a second marriage then, because of his absence on Maria's testament I did begin to doubt this claim of mine, but you're giving me new hope with that second option. And how funny of a coincidence! From the little background checks I've done on the Bloem family, it did come across as one big family to me. The name Gerardus/Gerard did seem to show up a lot in distantly related lines to Gerrit Bloem. I'm basing this on other trees I've found online, haven't checked anything yet, (of course I don't see these trees as sources) but after I've completed my research on Hendrik Bloem, I'd love to develop the line even further. Can't thank both of you enough, it's always nice to hear some second opinions

Related questions

+5 votes
1 answer
+4 votes
5 answers
+5 votes
1 answer
+8 votes
2 answers
+5 votes
3 answers
+6 votes
6 answers
+4 votes
1 answer
+6 votes
1 answer

WikiTree  ~  About  ~  Help Help  ~  Search Person Search  ~  Surname:

disclaimer - terms - copyright

...