Danish baby advice

+1 vote
249 views
I was adding siblings to a Danish ancestor and had delicate questions about this infant.  I wish to know more about the baby; did he pass away or was stillborn?  Can one confirm boy or girl?

Thank you, Carol-Lynn
WikiTree profile: Infant Mortensen
in Genealogy Help by Carol-Lynn Harke G2G6 Mach 4 (49.2k points)
retagged by Michael Cayley

2 Answers

+5 votes

The priest forgot to write the name - no indication of male/female. Child was in church 17 Aug 1749 so not stillborn. Will check if I can find anything about the family in my lists - no luck sorry.

But a better scanning of the birth record Hjemmedøbt 11 Aug 1749 Allerup, Hellevad, Dronninglund, Hjørring, Danmark side 35

by Hanne Henriksen G2G6 Mach 2 (24.2k points)
edited by Hanne Henriksen
+4 votes
Here is my feeble attempt at a translation.  The question marks mean that I'm not sure what the letter or letters are or that I'm not sure of the spelling that I have or if I have the abbreviation decoded correctly.

d. 11 Augusti <the 11th of August>

?ler Morthen Jensøns og Kiersten Nielsdaatters barn fra Allerup ?formedelt? svaghed inddøbt og kaldet ?idunrun der ?il var Anders Christensøn af S: Landvad og Jens Sudergaard af Allerup

ATTEMPTED TRANSLATION OF THIS PART

August 11th

??? <This is probably his status or job title of some sort.> Morthen Jensøn's and Kiersten Nielsdaatter's child from Allerup ??? weakness(?) baptized and called ??? [I would expect this to be the child's name.] there ??? were Anders Christensøn of South(?) Landvad and Jens Sudergaard of Allerup

DANISH, NEXT PARAGRAPH

d. 17 ?u?s Daaben confirmerit ?Su?ept:  Inger Nielsdaatter af Allerup, fadderen Anders Christensøn af S: Landvad Anders Pedersøn af Allerup, Niels Jensøn af N: Landvad og Maren Nielsdaatter af Allerup.

ATTEMPTED TRANSLATION OF THIS PARAGRAPH

the 17th ??? the baptism confirmed ???:  Inger Nielsdaatter of Allerup, sponsors Anders Christensøn of South(?) Landvad[,] Anders Pedersøn of Allerup, Niels Jensøn of North(?) Landvad and Maren Nielsdaatter of Allerup.

<The note on the side is in Latin.>

Eodem die Introduceret Kiersten Nielsdaatter

[On the same day introduced/brought in (in the sense of returning to church, I believe) Kiersten Nielsdaatter <the mother>]

The information concerns Hellevad parish in Hjørring amt in northern Denmark.  Allerup and Landvad are place names within the Hellevad parish (https://www.familysearch.org/en/wiki/Hellevad_Parish,_Hj%C3%B8rring,_Denmark_Genealogy).  My father's father came from just north of there.

Hellevad and Skaeve--my grandfather's area--are right next to each other (https://www.danishfamilysearch.com/amt9).

Best wishes to you!

Kathy
by Kathy H. G2G3 (3.5k points)
Thank you so much Kathy for your help in translating these records.  I am going to study your links about the place names also.  Your translation is a hundred times better than mine :)

Thanks, Carol-Lynn
You nearly have it all

1749 d 11 Augusti Blev Morthen Jensøns og Kiersten Nielsdaatters Barn fra Allerup formedelst Svaghed inddøbt og Kaldet (mangler) Vidnerne der til vare Anders Christensøn af S: Landvad og Jens Sudergaard af Allerup.

d. 17 hujus Daaben confirmerit Suscept: Inger Nielsdaatter af Allerup, Fadderne Anders Christensøn af S: Landvad Anders Pedersøn af Allerup, Niels Jensøn af N: Landvad og Maren Nielsdaatter af Allerup

Eodem die introduceret Kiersten Nielsdaatter

Some words:

Blev = was

formedelst Svaghed inddøbt = christned at home for weakness (must be max 8 days after birth)

Vidnerne = Witneses

S: and N: = short for south and north eg. syd/sønder and nord/nørre

hujus = same, in this case same month

Suscept: = Susceptrix = carried the child

Related questions

+2 votes
3 answers
+1 vote
1 answer
+1 vote
1 answer
+4 votes
1 answer
+7 votes
0 answers
+4 votes
1 answer
+7 votes
3 answers
+4 votes
2 answers

WikiTree  ~  About  ~  Help Help  ~  Search Person Search  ~  Surname:

disclaimer - terms - copyright

...