Hi Mindy.
My natural inclination upon reading your post was to join you. I am a joiner. I love to help! And I LOVE Mexican genealogy. But I have to admit, I still have bit of a bitter taste in my mouth….
I’ve been working on Mexican genealogy, tracing my father-in-law’s and mother-in-law’s family for 30 years and have put much of it here on WIkitree for them (now in their 80s and early 90s) to follow and enjoy and take pride in their heritage - as well as generations of children, grandchildren and great-grandchildren.
But when I found that the Mexico project was taking my years of hard work and changing it into Spanish, a language neither of my in-laws can read, (and I don’t speak) without so much as a word to me, (and deleting the Engle version) I found that extremely rude and overbearing. (Maybe it comes from my years of being a teacher settling playground fights. You don’t walk into the middle of somebody else’s art studio and pour tar all over their work so it will suit you purpose better!)
I would like to make a recommendation to your team that if you all are going to be in the practice of commandeering other peoples’ hard work from now on and translating it into Spanish without so much as consulting the author of the research, at least leave the original English version as well as the Spanish translation, so non-Spanish readers can enjoy the fruits of the labor as was intended as well. Just food for thought.
Liz Rosas
P. S. But don’t get me wrong, Mindy! I just adore YOU and admire greatly the work you do and the tireless, unending efforts you put in to support this great community. I don’t know what we would do without you!!