upload image

Irish Naming Standards

Privacy Level: Open (White)
Date: [unknown] [unknown]
Location: Irelandmap
This page has been accessed 1,141 times.

This is a supplement to Help:Name_Fields_for_European_Aristocrats for Irish profiles. If a conflict between the two occurs, a G2G discussion should be started.

Contents

pre-1200 Vikings

If an individual was born in Scandinavia before 1200 the profile belongs in the Early Scandinavia Project and should follow the Early Scandinavia Project’s Name Guidelines. Scandinavian descendants born in Ireland should follow Irish naming standards, with any recorded Scandinavian forenames or surnames included in the Other Nicknames and Other Last Name(s) fields, respectively.

Irish Language

Gaelic Irish profiles should use the correct Irish of the time period (written in the Latin script). Alternative spellings, including anglicised and modern Irish versions, should be placed in the Other Nicknames and Other Last Name(s) fields.

The Irish language is usually roughly divided into the following four periods:
  1. An Sean-Ghaeilge/Old Irish (Goídelc): c.4th – c.10th century.
  2. An Mheán-Ghaeilge/Middle Irish (Gaoidhealg): c.10th – c.13th century.
  3. Gaeilge Chlasaiceach/Early Modern Irish (Gaoidhealg): c.13th – c.17th century.
  4. An Nua-Ghaeilge/Modern Irish (Gaeilge): c.17th century – present day.

Surnames

  • Hereditary surnames were first used in Ireland c.1100, until this point Irish surnames were patronymic (derived from the father’s forename), or very rarely avonymic (derived from the grandfather’s forename). Do not use a kingdom, clan, or place name in the LNAB.
  • If the Annals use different names, usually the name recorded in the oldest annal should be used.
  • Historically Gaelic Irish women did not adopt their husbands’ surnames.

Patronymics

  • Irish patronymics use the father’s name in the genitive case (definition, examples and Index of Names in Irish Annals: Masculine Given Names), preceded by mac (son) or ingen (daughter), in lower case. The use of ingen also triggers lenition (the placement of a h after the first letter of the following word: see here). For example, the sons of Domhnall would be surnamed mac Domhnaill, and his daughters ingen Dhomhnaill. Irish patronymic LNABs should include mac or ingen in the LNAB.
  • Irish avonymics use the same structure as patronymics, only with ua (grandson) in place of mac, e.g. ua Conchobhair.

Hereditary Irish Surnames

  • Hereditary surnames began to be used in Ireland c.1100, most were frozen patronymics, what were patronymics or avonymics but became inherited intact rather than changed every generation. Mac and Ua (or Ó in Modern Irish) are capitalised when part of a hereditary surname, rather than lower case as in patronymics or avonymics.
  • In feminine surnames Ua is replaced by (contracted from Iníon Uí) and Mac is replaced by Nic (contracted from Iníon Mhic). The use of or Nic triggers lenition (the placement of a h after the first letter of the following word: see here).
  • Historically Gaelic Irish women did not adopt their husbands’ surnames. However, in modern Irish married names Ó becomes Bean Uí or just , and Mac becomes Bean Mhic or just Mhic. For example, the wife of Seán Ó Caiside would be Bean Uí Chaiside and the wife of Séamus Mac Murchaidh would be Bean Mhic Murchaidh.
  • After the introduction of hereditary they were often used alongside patronymics for several hundred years. If an individual had both a patronymic and a surname, the patronymic should be placed in the Middle Name field and the surname used as LNAB.
Other Notes:
  • When Ua or Ó is followed by a vowel a h is added, e.g. Aodh -> Ua hAodha.
  • Mag, Nig, and Mhig are sometimes used instead of Mac, Nic, and Mhic before a vowel sound, e.g. Mag Uidhir.
  • NB: Ó was not used in surnames until at earliest the 18th century, and was not standardised until the 20th century. Ua should be used in the Last Name at Birth and Current Last Name fields if used at the time, while the modern spelling can be included in the Other Last Name(s) field.

Epithets

  • Many Irish-language names contain an epithet or byname, e.g. Gráinne Mhaol Ní Mháille, Seán Bán Mac Grianna. These should be not be included in the Middle Name field, but in the Preferred Name or Other Nicknames field (whichever deemed appropriate) alongside the forname. e.g. Seán Bán Mac Grianna. Proper First Name: Seán, Preferred Name: Seán Bán, Middle Name: [no middle name].
  • Óg and Beag: The epithets of Óg and Beag (used similar to Jr), if used from birth, should be placed alongside the forename in the Proper First Name field.

Anglo-Irish and Hiberno-Norman

  • Names of families of French or English origin settled in Ireland should be named according to the style adopted by the family, in the language used by the family.
  • Gaelicised Norman Names (names of French origin but in the Irish language) should be used in the prefixless form in the LNAB (e.g. Búrc instead of a' Búrc or de Búrca) with prefixed versions in the Current Last Name or Other Last Name(s) fields as appropriate.
  • Names in French or English should follow the guidelines established by the Euroaristo Project.

Euroaristo Guidlines:[1]

  • Last name at birth: This is the name they had (or would have been known by) when they were born. In most cases, it is one word. Exceptions to this are ‘de Vere’ and families that had ‘St’ as part of their name (such as St John, St Aubyn, St Hilary, St Liz, St Pol, St Sauveur). See below for PREFIXES IN LAST NAME AT BIRTH FIELD.
  • Names like St John: "St" is a prefix which stays with the surname; that is, "St John" goes in the LNAB field, and St is not dropped nor separated out into the prefix field. Do not put a period after the St and do not spell out the word Saint.
  • The common ‘de’, ‘du’, ‘le’, ‘la’, ‘de la’, ‘von’, ‘van’ before a surname does not go in the LNAB field; it goes with the surname in the Current Last Name field while the surname, ONE word, goes in the LNAB. Example: Last name at birth: "Villefort", Current Last Name: "de Villefort". There are some exceptions to this rule, such as de Vere or de la Mare. Members of these families should have both words in the LNAB field. Please contact a lead in the Euroaristo project for naming clarification.
  • Names that include ‘Fitz’: Fitz- names should be written with mid-caps, that is, a capital letter for the father's name. For example, write FitzAlan, FitzGeoffrey, FitzGerald, etc. This is the same pattern as used in names with Mac-: MacMurray, MacDonald, etc. Do not leave a space.

Titles

Titles and distinctions should be recorded in the Other Nicknames field, in the appropriate language and style of the descent lines, e.g. Gaelic "Chiefs of the Name" style varies by family: The [suname], Prince of [location], etc.

  • In the case of surrender and regrant, both the Irish title and that granted in the English Peerage should be noted.

Social Classes in Ancient Celtic Ireland

Kings, Chiefs, and other Leaders[2]

  • Árd-Rí "High-King"
  • Rí "King"
  • Cúig Cúigi i.e. "five fifths" or provinces, Connacht, Leinster, Meath, Munster, and Ulster
  • rí ruirech or rí cóicid was the king of a province
  • ruire was the overlord of several tuath
  • rí tuaithe was the head (i.e. King) of a tuath, Also refered to as "The" (kin-group/clan) or "Ua" (kin-group/clan)
    • To refer to the group as a whole. Uí (note the fada on the i). An individual of the clan would be surnamed Ua.
  • tuath "tribal kingdom" or clan
  • airi aicme, the upper class
  • herenagh, was the chief elect of a sept (family group) Wikipedia

Druids, the Priestly Class

They were the clan’s healers, judges, mediators in disputes, and advisors to kings (Some say the Kings of Tara came from this class) Between 450 and 1200, they became known as the Bard, Brehon or Filí class.

Bards, recorders of history and genealogy

Bards (aka Filí) were a class of poets and singers, entertainers, and more important, recorders of history and genealogy.

Brehon, the judges

Brehon were the judges, close in importance to the chiefs. Brehon law was administered by brehons.

Áes Dána (‘people of craft’) Artisans and Craftsmen

Anyone with a skill in high demand sat high on the social ladder.

Flaith, the Nobles

Men and women who attained their positions by skill, wealth, the strength of their character, or leadership. They did not necessarily rise through kinship.

Feines, the Freemen

They owned their own huts, fields, and cattle and managed their own affairs. Greater landowners were supported by céilí, or clients. These and other grades of society, minutely classified and described by legal writers, tilled the soil and tended the cattle.

Bothach, the Lowest Class

Unskilled laborers, criminals, and indebted farmers. People with no property and stripped of all rights.

Cumal or Mug, Slaves

  • cumal, or woman slave, Cumal was also widely used as a unit of value for cattle and land.
  • mug, or male slave

You could end up a slave if you had overwhelming debts and sold yourself into slavery; if you were captured in battle; or if you were born of slaves. [3]

Military

  • Kern mercenary foot soldier (both Irish or Gallowglass)
  • Gallowglass, gallóglaigh (lit. "foreign young warriors") mercenary soldier of Scottish decent.

G2G discussions

Sources

  1. from Wikitree guidelines Name Fields for European Aristocrats
  2. https://www.britannica.com/place/Ireland/Early-Celtic-Ireland
  3. Irish Slaves - Stephen Tempest, MA Modern History, University of Oxford (1985)

pre-1700





Collaboration
  • Login to edit this profile and add images.
  • Private Messages: Contact the Profile Managers privately: Maggie N., Richard Devlin, and Ireland Project WikiTree. (Best when privacy is an issue.)
  • Public Comments: Login to post. (Best for messages specifically directed to those editing this profile. Limit 20 per day.)


Comments

Leave a message for others who see this profile.
There are no comments yet.
Login to post a comment.