no image
Privacy Level: Open (White)

Salvador Conille (bef. 1757 - abt. 1783)

Salvador Conille
Born before in Barcelona, Catalonia, Spainmap
Son of [father unknown] and [mother unknown]
[sibling(s) unknown]
Husband of — married about 1775 [location unknown]
Descendants descendants
Died about after about age 26 in New Orleans, Orleans, Louisiana, USAmap
Problems/Questions Profile manager: Lenny Zimmermann private message [send private message]
Profile last modified | Created 24 Jul 2013
This page has been accessed 455 times.
This profile is excessively long. Please improve, making into a single, easy-to-read narrative, removing duplication, long quotes, and long extracts that could be summarized and linked to. Need Help? See Help:Biographies and Help:GEDCOM-Created_Biographies

Contents

Biography

Salvador was born before 1757 in Barcelona, Catalonia, Spain.[1][2]

Alias: 1 November 1773. Noy[3][4]

On 1 November 1773 Salvador (age about 16) was employed as a Grenadier in New Orleans, Orleans, Louisiana, USA.[3]

On 1 November 1773 Salvador (age about 16) was living in New Orleans, Orleans, Louisiana, USA.[3]

In 1780 Salvador (age about 23) was employed as a Grenadier (Soldier) in New Orleans, Orleans, Louisiana, USA.

On 16 February 1781 Salvador (age about 24) was living in New Orleans, Orleans, Louisiana, USA.[4]

On 5 March 1781 Salvador (age about 24) was living in New Orleans, Orleans, Louisiana, USA.[5]

On 2 October 1781 Salvador (age about 24) was living in New Orleans, Orleans, Louisiana, USA.[6]

Will: 6 October 1783 in New Orleans, Orleans, Louisiana, USA.[7]

Salvador died at the age of about 26 on 6 October 1783 in New Orleans, Orleans, Louisiana, USA. There is a record in the Notarial Archives for an Obligation with Mortgage from Salvadore Cunille to Pedra Blanco on 3 Oct 1783 and Charles Maduel's book lists his will as being dated 6 Oct 1783. The Louisiana Historical Quarterly shows his wife claiming he was dead and wanting to sell their estate in December of 1783 (along with claiming that she wanted to move to Havana.) Presumably she is pregnant at this time as the Archdiocese of New Orleans lists their daughter, Maria del Carmen Conille, being born in May of 1784.[8][9][7]

Research Notes

Facts with no date

Property: in New Orleans, Orleans, Louisiana, USA. 936 Chartres St. Lot: 18347-C Square: 21[10]

Property: in New Orleans, Orleans, Louisiana, USA. 938-940 Chartres St. Lot: 18348 Square: 21[11]

Sources with no fact or date

There are additional sources with no facts or date. Often these are sources for the baptism or marriage of children that mention the parents or father. This section can just be removed if you will be adding those children and using these sources there.[12]

Alternate Names

There are alternate names for this person:

  • Salbador Noy
  • Salvador Camille
  • Salvador Canille
  • Salvador Canillo
  • Salvador Conila
  • Salvador Conille
  • Salvador Cunille
  • Salvador Cunilli
  • Salvador Curille
  • Salvador Noy

Issues to be checked

Generated by WikiTree AGC. This section should be removed when all issues have been looked at.

  • Found an unknown section name 'Will'.
  • Found an unknown section name 'Property'.
  • A fact of type 'Alias' had no date but shared a ref with a 'Residence' fact with the date '1 November 1773'. So the fact with no date had its date set to that.
  • A fact of type 'Death' had no date but shared a ref with a 'Will' fact with the date '6 October 1783'. So the fact with no date had its date set to that.

Sources

  1. Family Tree record for Maria del Carmen Conille: Ancestry Member Family Tree,
    Page: Database online. Data: Text: Record for Maria del Carmen Conille.
  2. Birth: Author: Earl C. Woods Title: Archdiocese of New Orleans Sacramental Records Publication: Name: Archdiocese of New Orleans; Date: 1989. Citing: Page: Vol 3., p. 62 Data: Text: CONILLE [@CUNILLE, CURILLE]
    • Matheo Felipe Antonio (Salvador, native of Barcelona in the province of Catalonia, and Marianna PECHERESSE), b. Sep. 20, 1775, bn. Sep. 12, 1775, s. Felipe ZIREYANO, seargeant of the third company of the Louisiana Battalion, and Maria PECHERESSE Y CORDIE, both of this parish (SLC, B7, 51) (accessed before 23 July 2013)
  3. 3.0 3.1 3.2 Residence: Title: The Louisiana Historical Quarterly Publication: Name: Louisiana Historical Society; Location: New Orleans, LA; Date: 1931. Citing: Page: From online search lists: 1927, Vol. 10, Is. 1, pp. 133-142 Data: Text: From a section titled "Index to the Spanish Judicial Records XVI. September-December, 1773."

    • The Louisiana Historical Quarterly (New Orleans, LA, Louisiana Historical Society, 1931), From online search lists: 1927, Vol. 10, Is. 1, pp. 133-142. From a section titled "Index to the Spanish Judicial Records XVI. September-December, 1773." November 1. Prosecution of Pablo Augraud and Asa Daniels for fleeing from the public prison. No. 11. 26 pp. Court of Governor Unzaga. Assessor, Cecilio Odoardo. Escribano, Andres Almonester. Under this title an inquiry is made into the facts of the escape resulting in a charge against the jail keeper and two soldiers who are punished by imprisonment, but are subsequently released by the Governor. Julian Alvarez, of the principal guard (Corporal of the guard?) notified the Governor officially, that Mr. Ogro (Augraud) and an English Captain have escaped from prison where they were held at the disposition of the Adjutant Major of this place, Don Jacinto Panis. A detachment of patrol has been sent to the levee to see if the two have embarked. The next entry is a certified copy of the decree dated the day following by which Unzaga orders the process begun for the apprehension and trial of the prisoners who have escaped. Cecilio Odoardo is commissioned to call and examine witnesses. The first to appear is ANTONIO GOSSON, WARDEN OF THE PRISON, who under oath declares that on the first day of the month, at seven o'clock, the Catalan, Salbador Noy, told him that he would come to supper with him and with the artilleryman, Peret, as it was a recreation night (All Saints) among the Spaniards. At supper other prisoners were assembled, together with Favre and the sentinel who is called Luis Thomasin and another soldier, a grenadier, who he thinks is called Casteluy, with a mole on his face, who weaves stockings. At supper the witness observed that Noy got up from the table continually and that Pablo Augraud and Asa Daniels, the Englishman, passed with Lorenzo Churiac. The grenadier soldiers left the table half an hour before the witness. The tall grenadier left the prison for his guard-room and the small grenadier questioned the witness' wife If she was asleep? She answered: No. On this occasion his wife heard the door open and the witness thinks that it was then the prisoners escaped by means of the key the Corporal of the guard had, or the one performing his duties. On this night it was the grenadier Simon. When the witness went down from supper, he found Augraud and Daniels missing and reported the matter to the Adjutant Major who had left the prisoners with him. Noy's wife told him before Favre and Rosario that between Churiae and her husband they had won over the above named grenadier so that the prisoners could escape. Landrot had given her husband 80 pesos and Churiae had given him at least 200 pesos. The small grenadier who was sentinel received 16 pesos and the tall one six pesos. These named parties dined the other day at Mrs. Noy's house and continued to eat there until the money was finished up. This declaration is signed by Antonio Gosson, Doctor Odoardo, Unzaga, and is attested before Andres Almonester. The second witness is JUAN CLAUDIO FAVRE who under oath states that on the night of November first he took supper with the jailer, Gosson, the artilleryman Peret, Salvador Cunille called Noy and a tall grenadier soldier. The last took a piece of meat and drank a draught of liquor and left. Questioned where did he go? He answered below but he did not know if he went out or remained as sentinel. He was questioned if there were no other persons at supper? He answered No. He was asked if he knew when and where the prisoners escaped? He said he did not know, but afterwards it was said that they had gone out by the door. He could not know about this as he was in a room upstairs. Questioned whether Salvador Cunille's wife had not mentioned to him how the prisoners had escaped and who let them go? He said that this is false, that Mrs. Cunille was with his wife, she had come to ask for a ring that her husband had lent the witness and that nothing else passed between them. This is signed by the foregoing officials and Favre. ROSARIO JUDICE. (signing, Rozere Geudice) upon examination said that he did not know how the prisoners got away as he was locked up, but while he was shut up in his room Churiae lit a candle and then he saw Pablo Augraud and the English Captain passing on the gallery of the prison. In the mean time the jailer took supper with Salvador Cunille called Noy, Mr. Favre and the artilleryman, Peret. He heard a grenadier pass to go to the same room where they supped, that the Englishman who was with the witness informed him that it was the grenadier. Questioned whether he afterwards heard anything about this affair? He said that the wife of Noy the Catalan seeing the jailer a prisoner said he was innocent, that he was an idiot to suffer without reason. She knew all that had passed, that Augraud had given her husband 80 pesos, to Churiac 200, to one grenadier 16 and to, the other she did not know how much because she did not pay attention. A mulattress, Francisca, was the one who went to find the money for Noy, the witness thinks this mulattress was in Noy's services. He was questioned if he knew at what hour they missed the prisoners? He said it must have been about eight o'clock at night, the jailer finished supper and went to Augraud's room to bid them good night and as they did not answer him he repeated the same various times. He examined the room and the rest of the places in the prison crying out that the prisoners were missing and said to Churiae that he was a rogue to have fooled him. The jailer went immediately to report the flight of Augraud and the Englishman. MARIANA OLIVER, wife of the grenadier, SALVADOR CUNILLE called NOY, testifies that she does not know how Augraud and Asa Daniels escaped from the prison. All she knows is that her husband received 80 pesos from Augraud owed him, by the hand of the baker, Landrot, who gave the witness 50 and the other 30 to a mulattress Francisca, who serves Noy to take to her master. Questioned if she had not told Gosson that she knew all? She said this was false, she had only said to him why do you wish to suffer? It is better that you tell the truth and this was why Gosson had told the witness that an English prisoner had said that Churiae and her husband had released Augraud and Daniels but she knows nothing about it. Questioned if the grenadier soldiers had not gone to eat in her house and which ones, she said various soldiers had gone there to eat at all times, among them Thomasin and Casteluy and that one owed her 5 reales and the other 14. She said she was 18 years old and did not know how to write. SANTIAGO LANDROT declares that he knows nothing about the affair upon which he is questioned. He sent Mr. Augraud his meals because he was an old acquaintance. He did not know anything about the flight until his negro carried him his dinner and did not find him. Questioned if he did not give money to Mrs. Noy and others and how much. He answered only to Mrs. Noy, he paid her 80 pesos for salt her husband sold him as he could not pay at the time the salt was delivered. He had not given money to any other person. LORENZO CHURIAC testifies that on the night of November first at the time the jailer was at supper with Noy, Favre and Peret, he passed in the passage way of the prison with Augraud and the English Captain and that before the supper was finished the witness went to sleep leaving the above in his room. Questioned what others were at supper and if the grenadiers especially were not there. He said he did not see any soldiers. Asked at what hour the prisoners escaped? He said he judged it was at half past seven during the rain. He was asked why he thought it was at that hour that they had fled? He said a little before it was time to go to lock up and light the candle on the side where there was a Spanish sailor who had a mind to go out another time and to pass Augraud's room, and having gone in he saw a candle burning without people (being there) and thinking that Augraud and the Englishman had gone to the room where the jailer was eating this induced the witness to return to his room and go to bed. Questioned by what way he conjectured the prisoners had escaped. He said there was nothing easier, that it was done by the door, because by wedging it underneath with a little stone it would not shut well and the bolt passed in false so that it could be pushed open without force and without noise. He was questioned if any one had engaged in this operation or in other similar ones? He said he did not know but there were other means by which the same prisoners without the help of anyone could have escaped as by the little door that gives out on the “houses of the Cavildo” easy to break open without the assistance of anybody. Questioned if he knew why the baker, Landrot, gave money to some persons and to whom for having served the prisoners to escape? He said he did not know. PEDRO SIMON, the grenadier, was called. He said on the night of the first he was acting chief and relieved the sentinels at seven and at nine, leaving the grenadier, Luis Thomasin, in place of Casteluy below close by the door and retired to the guard room to be relieved there of his arms, leaving the door well closed with the key that the principal of the guard holds. Questioned if he knew by which way the prisoners escaped? He said he did not know by which way they got out. The jailer had gone to Church with his sister-in-law and came to the prison at half past seven, at which time having examined it he went out saying the prisoners had gone. Questioned if he knew or had heard it said that the sentinel or other persons had helped the prisoners to escape? He said he had not heard anything. They could have escaped by the mud wall of the prison and that he had heard the corporal of the guard say to Moran that Noy's wife had said that Thomasin and Casteluy had carried money to be guarded at her house, but he could not say that the grenadiers nor any other persons were bribed. LUIS THOMASIN, soldier of the battalion of this place, said that he was the sentinel from seven to nine at night but as the order he had was to guard the “calabozo” he took care of this only and did not see Augraud and the Englishman leave but he did not pay careful attention. He saw the jailer open and close the gate and that he went upstairs with the Catalan, Noy, where the other prisoners were and the soldier, Peret. He judged they ate supper together. He can not give information of anything else. JOSEPH CASTELBY (Casteluy), soldier of the battalion, said that he went on duty as sentinel at the calabozo, for below, at nine o'clock at night. He saw the jailer look everywhere for the prisoners whom he said were missing. He did not see them go out and he did not have charge of anything else than the calabozo. The chief opened the door of the prison with his key to place and remove the sentinel. There are two keys by which the prison is managed, one is in the hands of the chief of the guard for the handling of the soldiers and the other in the hands of the jailer for the custody of the prisoners FRANCISCO MORAN, corporal of grenadiers, declared he had heard it said that Noy's wife had talked to Antonio Gosson's wife, saying that her husband had been given money so as to let Augraud and the English Captain escape. Santiago Landrot delivered this money which was divided in the prison among Churiac, Noy and the sentinel, Luis Thomasin, and that the jailer's wife told her not to say this as it was against her husband. Questioned if he knew at what time they fled and if he had heard by what means? He answered it was between seven and eight at night as he had heard it said to the guards at the time it was said that the jailer was at supper in Peret, the artilleryman's room. The jailer had the keys across his knees. The Catalan, known as Noy, was in the room and took the keys from the jailer, who was half drunk, opened the door and let them go out. He also heard the jailer say that Casteluy, grenadier soldier, for whom Thomasin was changed, had been given six pesos. FRANCISCA GAUDREIN, wife of ANTONIO GOSSON, declared she heard Noy's wife say that Santiago Landreau had given her 80 pesos, Thomasin had been given 16 and Casteluy 6, but she did not know by whom, so that they would give a hand to Pablo Augraud and Asa Daniels to help them to leave the prison. Questioned by what means did she discover that they had fled, at what hour, and where was her husband? She said she did not know by what way they escaped and that it was half past seven of the first of the current month while her husband was taking supper with the artilleryman, Peret. November 6, Unzaga on Odoardo's advice rules: Let the arrest of Antonio Gosson be made and issue a writ of imprisonment against the two grenadier soldiers called Thomasin and Casteluy. Seize what is found of their property in the ordinary form, making it evident by the certificate of the warden that the prisoners are in his charge. Proceed to take their confessions. A marginal note stipulates that the writ which was ordered has been issued. On the same day, Francisco Munoz, warden, certifies that he holds the person of Antonio Gosson. November 8, the confessions are taken before the Governor General and the Assessor, LUIS THOMASIN was the first to be called. He said he was born in Barcelona, aged twenty five, a bachelor, and a grenadier soldier by profession. The sergeant of the company ordered him put in prison and he does not know the cause of suspicion. He was questioned if he remembered making a declaration in these proceedings and if he wishes to make them a part of his confession. He said he remembered this declaration very well, it was read to him and he said it was as he had made it and affirmed and ratified it and asked to have it made a part of his confession. He was asked why he had said he did not know the cause of his imprisonment when in his declaration he said he was a sentinel from seven to nine o'clock at night at the time in which he abandoned his post and went to take supper with the jailer and other prisoners. He said this is false, he did not go to supper with the jailer and did not forsake his post, although it is true that in the afternoon he was upstairs in the prison visiting the artillery soldier, Peret, for a little while. Questioned how he wished to convince (the Court) that he did not see Augraud and the Englishman escape if they left when he was sentinel at the prison gate. It was to guard the calabozo that he was put in charge. He said he did not see any person other than the jailer when he entered and left. Questioned by whom and when was he given the 16 pesos. He answered, no one had given him money. What he had came to him from his company, which he spent in eating at Noy's house. He was asked if he had given Mrs. Noy any money to guard or if he owed her anything. He said no to both questions. Asked if he did not know it is a crime to free prisoners and was a greater one for him as he was obligated to guard them and not to let himself be bribed. He said he knew it was a crime but he had not concurred in it, besides he could not answer for anything but the custody of the calabozo. Other questions were put to him but to all he said he had answered all he knew. His confession was read to him and he said it was according to and as he had made it and that he affirmed and ratified it. JOSEPH CASTELBY was the next to make his confession. He said he was born in Esparraguera in the Principality of Cataluna, aged thirty, a bachelor and grenadier soldier by profession. The sergeant of the company ordered him put in prison, and he does not know the cause of suspicion. He said he remembered to have made a declaration in these proceedings and when this was read to him he said it was according and as he had deposed and that he affirmed and ratified it, and that he wished it to become a part of his confession. Questioned how could he say he did not know the cause of suspicion if at the time that Luis Thomasin was sentinel he with the witness went to supper with the jailer and other prisoners in artillerman Peret's room. He said when he began his sentinel duty at 9 o'clock at night, as he had declared, he went upstairs on hearing some noise, according to the order that he had to see if there was anything new so to be able to give a report of it. He found the jailer taking supper with Noy, Peret and Favre, he, the witness, took a piece of bread and a glass of wine and returned to his post. Asked how could he say the foregoing if at nine o'clock at night the supper was finished and the prisoners had fled. He answered the supper was still going on when he came on duty as sentinel and that he did not know if the prisoners had gone, as it was a quarter of an hour afterwards that the jailer reported the flight. Questioned if being a sentinel immediately at the door of the prison he did not see the prisoners when they left. He said no he did not see them because he was walking and that he had no other care than that of the calabozo. Asked if he received 6 pesos from Noy. He said this was false, on the contrary of the 5 pesos, which were still due him on his pay he gave 4 of them to Noy and there still remained 14 reales due, because Noy lent him and credited him when he went to drink at his house. Questioned if he did not know that it is a crime to free prisoners and that it is much more so for the witness who is obligated to guard them. He said he knew it is a crime but he was not implicated in it nor is he responsible for the prisoners in the calabozo. After further questioning, his confession was read to him word for word and was well understood by him and he said that it was according and as he had put it and he affirmed and ratified it. ANTONIO GOSSON said he was born in Paris, aged thirty-six, married, his profession before was that of jailer, now in actuality he is nothing. He was made a prisoner by Captain Don Jacinto Panis, Adjutant Major of this place. The cause is for the part he took in letting the prisoners escape. He remembered to have made a declaration in these proceedings which he wishes read to him and made a part of his confession. When read he said it was according to and as he had deposed and he affirmed and ratified it. Questioned why at seven o'clock at night he did not have the prisoners locked up and why was he taking supper with the prisoners. He answered in this he had failed in his obligation. Questioned at what time he began and finished supper. He said on this night he began supper at seven which was late because he had gone to say his prayers to God for the dead and that supper was finished at half past eight. Asked why he did not state that there were two keys to the prison. He answered that the Adjutant Major of the place knew very well that there were two keys and besides he did not think there would be any rogues who would do him this injury. Questioned if he did not know that neglect of the prisoners was a crime in the jailer and that he is responsible for their flight and that he should be punished for it. He said he knows that jailers are responsible, but that he tried to comply with his obligations in as much as it was his duty. Other questions were put to him but to all he said that he had told all he knew. His confession was read to him word for word and he affirmed and ratified it. Filed here in the record is the writ of arrest for Luis Thomasin and Joseph Casteluy and its execution by Nicolas Fromentin. November 10, 1773, Unzaga orders the records of the proceeding sent to the acting Contador of the Royal Treasury so that he may not reopen the matter within three days. November 13, Martin Navarro, Treasurer Contador, ad interim having the functions of Fiscal of the Royal Treasury in the incidents (papers) that have been delivered to him on the investigation of the flight of Pablo Augraud and Asa Daniels, reports substantially as follows: Proceeding with the solemnity of Justice he accuses civilly and criminally, Antonio Gosson, jailer, Luis Thomasin and Joseph Casteluy, soldiers of the regiment of this place, and from the results of the summary investigation places the crime against them. He prays His Lordship to declare them as criminals guilty malversation in their Ministry and in consequence condemn them to the penalty established by law, and besides they must give bond as is required for the right administration of justice. It is well seen, says the Contador, that the Jailer, Gosson, was seduced by the Catalan Noy and invited to supper expressly in order that in the exhilaration of wine he might hang up the keys of the door which he seems to have succeeded in making him do, but drunkenness does not excuse Gosson and he requires that he be punished for his offense. He failed to fulfill his obligation by having accepted the invitation to supper. The jailer ought not to become familiar with the prisoners, a precaution which must be taken so as not to be suspected of corruption in the flight of prisoners. In place of having accepted the invitation he should have locked them up at seven o'clock at night. All prisoners without exception should be under lock and key. Regarding the jailer's contention that there were two keys to the prison, one for the use of the troops and the other in his charge, setting this forth after the deed can not profit him. There should not have been two keys nor should he have been in charge of the prisoners while this grave abuse existed. Negligence and ignorance in those who have a ministry and who are considered capable of holding such, is guilt and must be punished under the penalty of the law (Ley aquilia). In the present case this would be the payment of costs with exile to which the principal criminals should be condemned. The soldier, Luis Thomasin, was party to the crime, as he was within the prison as sentinel guarding the calabozo and so was in front of the door and could not help but see if anyone went out. The same may also be said against Casteluy. This report of the Contador is sent to the interested parties. On April 11, 1774, Francisco Broutin, acting as attorney for Antonio Gosson, a prisoner in the Royal Prison (where he was once jailer) in the proceedings over the flight of two prisoners while he was warden there, in answer to the accusation brought against him by the Fiscal, Martin Navarro, petitions Governor General Unzaga in merit of justice and equity to absolve him and give him his freedom from the charge against him. He pleads his innocence, claiming that the prisoners escaped by means of the keys held by the soldiers and not by those in his keeping. He asks to be shown commiseration, considering his innocence and the misery he has suffered by his long imprisonment. He has had to abandon his family, which is very large, and that they must maintain themselves as beggars. This is sent to the interested parties. April 16, 1774, Manuel Perez, Lieutenant of the Battalion of lnfantry, defends the two soldiers, Luis Thomasin and Joseph Castleby (Castleluy). He reviews the testimony given and sets forth their innocence and asks that they be absolved and set free. Unzaga on Odoardo's advice orders the case to go on trial within nine common days, but this proceeding is never carried out. lmmediately after, on April 18, the witnesses in the summary begin the ratification of their testimony. The first to do so is Rosario Geudice. Martin Navarro testifies that Juan Claudio Favre is absent without his whereabouts being known. Mariana Olivier, wife of Cunille, called Noy, ratifies her testimony as does Santiago Landreau (Landrot), Lorenzo Churiac, Pedro Simon, Francisco Moran, and Francisca Gaudrin, wife of Antonio Gosson. April 22, 1774, Unzaga on Odoardo's advice renders the definitive sentence to this effect After reviewing the suit officially prosecuted against Antonio Gosson, warden of the prison, and the grenadiers, Luis Thomasin and Joseph Castleuy, over the escape of two prisoners, His Lordship says he must declare and does declare the exceptions of the two soldiers as well proven, but not so those of Gosson. In consequence of this he absolved and absolves them and in consideration that Gosson did not act from malice but from carelessness and inaptitude in letting the prisoners escape, he gives him for a punishment the time that he has been in prison and that at any time he may again be employed in an office that is worthy of confidence. He must pay the costs of these proceedings which will be taxed by the present escribano. Let the prisoners be set free by means of this sentence by which the case is definitively judged on the advice of the Assessor General. The Contador of the Royal Treasury and the prisoners are notified of this sentence and the record ends here without a taxation of costs. (accessed before 23 July 2013)
  4. 4.0 4.1 Residence: Title: The Louisiana Historical Quarterly Publication: Name: Louisiana Historical Society; Location: New Orleans, LA; Date: 1931. Citing: Page: From online search lists: 1932, Vol. 15, Is. 41, pp. 687-706 Data: Text: From a section titled "Index to the Spanish Judicial Records of Louisiana XXXVII. February, 1781. By Laura L. Porteous, with occasional notes by Henry P. Dart"

    • February 16.
    • Criminal prosecution of Joseph Leon, Joseph Pivoto and Manuel, Soldier of Dragoons for the robbery of a trunk belonging to Captain Antonio Fernandez in Salvador Cunille's house.
    • No. 3500 65 pp.
    • Court of Alcalde Panis.
    • Assessor, juan del Postigo.
    • Escribano, Leonardo Mazange.

    • This case is reported in full as an excellent illustration of the Spanish Criminal Procedure of this period. It is also an interesting story of the underworld of New Orleans in 1781.

    • Jacinto Panis issues an order to the effect that at about 8 o'clock this morning he was notified by Antonio Fernandez, Captain of Dragoons of Havana that on the night of the fifteenth while sleeping at the house of Salvador Cunille, called Noy, where he lodges, he was robbed of 300 pesos he kept in a trunk. Acting on this information and to discover the agressors, or accomplices, Panis files this order to begin the process for receiving the declarations of the persons who are considered to have any knowledge of the crime and done he will render the necessary decrees to continue the proceedings.
    • The Summary Investigation.

    • The summary investigation is begun, the first witness to be called and questioned is Salvador Cunille who answers as follows:
    • Q. Did he lodge in his house a Captain of Dragoons from Havana, named Antonio Fernandez? A. Yes. Q. On the night of the fifteenth did he, Cunille, sleep in his own house. A. Yes he slept there with his wife. Q. Did he hear any sound or noise during the night? A. He did not hear anything, except at three o'clock in the morning, after an evening of diversion they left each other, he wished Captain Antonio good night, both retiring to their rooms.
    • Q Does he know anything more on the subject? A. At six o'clock he heard talking in the Captain's 'room. Joseph Lion, the shoemaker, said: “Sir, I saw a red trunk at the corner.” Then the Captain's son said: “Father it is yours, we have lost our clothes.” Lion answered: “There are no clothes missing, but the money has been taken.” He added he thought the trunk belonged to the Captain just as Lion had said at the time. Q. Did the Captain at any time before see any person from the outside near the house, with the Captain's servants, or alone and did any person enter the Captain's room, with his servants, or alone? A. Antonio's servant told his wife that he ran a great risk with his master's son, that some of these days there would be a robbery and he would be charged with it. Besides he had to sustain considerable expenses made from day to day. Lion declared in the presence of Mrs. Cunille, his wife, that the Captain had seen two Dragoons of his Company in front of his house at nine o'clock at night, he immediately, ordered the Sergeant of his Company to question them if they wanted anything. They answered no they did not want anything. He, the witness, had not seen anyone in Captain Antonio's room. Q When Lion came to advise the Captain that he thought his trunk was at the corner did he order anyone to bring it back to his house and who returned it? A. His wife saw a Dragoon dressed in a blue uniform with a red jacket and boots, with Lion, at the corner, take the trunk and carry it to Don Antonio's room, but he had not heard anyone order them to do so This is all he knows
    • Mrs. Cunille's testimony.

    • The next witness is Mrs. Cunille, she corroborates her husband's story.
    • Panis orders Lion, the shoemaker arrested and his declaration taken. He says his name is Joseph Lion, resident of this city, a shoemaker by trade. Asked where he has his shop, he said he worked in a room in Cunille's house. This had been let to him. He also received his meals there.
    • Q. Did he sleep in the same room in which he worked? A. Sometimes he did and again he did not. Q. Where did he sleep when he went out? He slept in the room of a negress who lived in Pedro Marigny's Court. Q. On the night of the fifteenth did he sleep with the negress, or in his room in Cunille's house? This night he left Cunille's house between eight and nine o'clock and having left some beans to soak with Don Antonio's servant he went outside with him, then he left there to go to the negress's house where he slept.
    • Q. Did he sleep there all night? When did he leave? A. He remained there all night and did not leave until the Church bell rang for service next morning. Q. Where did he go from there? A. He went directly to Cunille's house and abreast of the principal door he looked towards the corner and saw a chest, or trunk and an axe against the wall. He also remarked that the outside windows of the hall of the house were open, although the glasses were closed. He opened the main door that was ajar and entered, but he did not see a servant, nor anyone in the Captain's room. The door was half open, he entered and saw all were sleeping keeping his head in the door of the Captain's room, he began to call “Don Antonio, Don Antonio”, with these cries he woke the Captain's son, he questioned: “Who is it?” The witness answered: “did you have a robbery last night?” He said no, the witness added he had seen at the corner, outside of the house, a chest and an axe against the wall for these reasons he woke the Captain, taking hold of his hand that was outside of the bed. He said: “Ha! Uncle they have robbed me.” He, the witness, said: “It must be all for the love of God.”
    • At this the Captain got up and in his night shirt leaning against the door looked where the chest and axe were and said to the witness: Let it be put inside of the house and at this request the witness went out into the street and observing a Dragoon coming along, one of those who had come from Vera Cruz, named Joseph Ochepe Ellemencio, he called him to help him take the chest in the house, together with the axe. And this done the Captain raised the top of the chest, there were no clothes missing, nor the poniard, nor watch, only the silver he had in a bag.
    • Questioned as to where he was after all the above took place, he said he went into his room for breakfast and began to work until the Alcalde Mayor, Don Hyacinthe Panis, a little while after ordered him sent to prison. Other questions were put to him, but he had nothing more to say.
    • Eusebio Cordera's testimony.

    • The next witness is Eusebio Cordera who answers as follows: He is a servant to Don Antonio Fernandez, Captain of Dragoons, of the Regiment from Havana and that he arrived here with the boats of the Expedition. He is lodged in Salvador Cunille's house where his master is also lodged. He serves doing the necessary inside work of his room, such as making his bed, cleaning his shoes and all the rest that a servant must do who serves his master.
    • Q. Questioned if he slept in the same room as his master, or in a separate one ? He said he always slept in the same room except for a few days while he was ill, then he slept in another room.
    • Q. On the night his master was robbed did he sleep in his room? He said he slept in the other room where Uncle Leon works and sleeps. Q. Did Uncle Leon sleep in this room, that night? No he slept away. Q. Was he sleeping alone, or did any other sleep with him? He slept alone, no one slept with him. Q. Because of his illness did he have to get up from his bed that night? and how many times? A. After having made his master's bed and that both he and his son were seated upon it, in conversation with Salvador Cunille, he went to make up his own and that he had to get up three times in the night. Q. At about what hours? He did not take notice of the time, but he judged that it was after mid-night. Q. During the rest of the night did he leave his room again? He did not leave his room, or his bed until morning, when Uncle Leon gave him the news that his master had been robbed. Q. Questioned where did he go for his necessities? A. He said ordinarily he went to the toilet of the house, but on this night because of the pains in his stomach he could not do more than go down the steps from his room where he slept so he went out into the street. Q. Did he hear any noise during the robbery? A. No. Q. When he retired from his master's room did he leave the doors closed? In the morning when he cleaned the room he left the door closed that gives into the street and put a chair across the interior one that leads into the hall but this night he did not do so as he left him in conversation as he said above. Q. When did he hear of the robbery? Just as he has said, Uncle Leon entered in the morning and told him. He answered: “Do not jest with me.” At this instant his master ordered him to call the sergeant of the Company and he went out to find him so that he might bring the muster roll. Afterwards he sent him to call the barber and the wig maker In the meanwhile the Captain reported the robbery to Don Hyacinthe Panis and showed him the place from which they had taken the trunk and where they had carried it. He, the witness, was present when this took place. Q. Has he any suspicions, or reasons to surmise who could have been the thief? A. He said he did not surmise, nor suspect anyone and that he only preumes it to be some one who could have remained hidden under the bed with another to assist from the outside, the one in the room could have opened the door that gives on the street then they could have pulled out the trunk and carried it to the corner, opened it with the axe that they found leaning against the wall. The thieves then took the money and left the clothes as he has heard his master say. Q. Asked if he knows what it is to rob and that thieves are punished by Judges? He said that he knows it, but in this case he is not the thief and that what he has declared is the truth.
    • Juachin's testimony.

    • The next witness is Juachin. Asked if he knew Joseph Lion? He said Yes. Did he sometimes go to his house to drink? Sometimes he went to drink with him and other times to look for him. Asked if he did not sometimes go to entertain himself playing cards at his house? He answered sometimes he played for amusement. Did they play with cards or dice? and was it at night or during the day? Sometimes it was during the day, he always played with cards. Did he play in company, or at hazard? He sometimes played in company. Did he hear anything said at Leon's about the robbery of the Captain of Dragoons? No. Had he heard others talk of the robbery? He said he had heard about it from the Chief of Dragoons of the same detachment, the one the Captain had ordered to come at nine o'clock-of the day after.
    • Q. Has he any presumptions of who might have been the author or supposed party. A. He answered that he had only heard it said that the Captain had been robbed and that his servant and Uncle Lion were prisoners and that he did not suppose anything more. Q. What occupation does he follow in this city to support himself? A. He is a mattress maker. Q. Does he frequently follow his trade? A. He said always and that when he went out it was to look for work or to take a mattress that he had made to some house. Q. Does he know Captain Fernandez' servant? He had seen him. Q. Does he know his name? A. He does not. Q. Did Eusebio Cordera, the Captain's servant sometimes go to his house to drink? He answered that if he had gone there to drink, he did not know his name and that he was the Captain's servant. Q. On the morning of the robbery did he not see the trunk at the corner? He saw it. Q. Did they miss an axe from the house? Yes they missed it, because there had always been one there. Q. Did he know if any of the neighbors missed it? He said no. Q. Did he admit any company to his house on the days, or nights that he amused himself playing? A. He answered there were some Catalin sailors, countrymen of his, who assembled to amuse themselves playing.
    • Q. Did he at any time furnish any refreshments to drink? He said that at the same time they played he went to look for some bottles of rum at the tavern. Q. Questioned if he did not know that it was forbidden, by law, to play in his house, particularly at night? He said he knew that, but as it was a game of cards, it seemed to him that he could continue to play. Other questions were put to him but no further information was obtained.
    • The slave Manuel, gives testimony.

    • The next witness to answer was Luis Druet's slave Manuel, called the Black Prince, Questioned if while he was a fugitive he heard anyone say anything about the robbery that took place in Salvador Cunille's house where the Captain of Dragoons from Havana lodged? He answered the night before the robbery passing before the tavern kept by the mulatto, Gaspard, he saw the negro Jasmin, the wigmaker, slave of Andres Almonester. He was talking to the negress, Fanchon, Salvador Cunille's slave and a mulatto pitted with small-pox, who he does not know except by sight. They were talking to a party in front of the tavern and were not on guard against the witness because they knew he was a fugitive. He heard Jasmin say he was afraid and he did not dare and the negress replied that he would have to take care.

    • Q. After the robbery did he hear anything more of the affair? A. He said no and added that it was only on the day that he was made a prisoner that he had received some information from Yaca, who came to bring food to Joaquin Sequi. She told the witness to keep silent upon the matter, making many promises if he would agree to secrecy. Q. Upon what matter did Yaca recommend him to keep silent, and what were the promises that she made to him if he would observe silence? A. He says as he remembers it one or two days after the robbery was committed he was in Yaca's cabin talking to her when a Frenchman, called Joseph Pivoto, with his face muffled in a cloak entered, he carried a bag or sack full of pesos, when she saw him the negress made a sign with her eyes that he go into the other room of the cabin where he left the sack, the negress gave the witness a half real which was immediately spent for brandy. Q. Asked if he knew where this money was placed and if there were any other persons present when Pivoto entered with the sack? A. He said no and added that returning from drinking the dram of brandy, he passed in front of Yaca's cabin and from the outside he heard a party counting money. With this answer Manuel's examination was suspended.

    • Santiago's testimony.

    • Santiago, belonging to Andres Almonester y Roxas was the next witness to be called, he was questioned if on the night of the robbery he has slept in Salvador Cunille's house? He said yes, that usually he slept there every night, retiring at the beat of the drum that calls the soldiers to their quarters, as the house was closed with a key after that.
    • Q. Did he hear any noise in the house and at what hour of the night? A. He said he heard a noise of people talking in the room where Leon lived; after hearing two knocks that sounded in the street, this caused him to get up, it was then about four o'clock in the morning. Upon getting up he opened the door of the kitchen, where he slept, he listened to see if he could discover anything, but only heard repeated knocks in the street. He continued to listen and after a good while not hearing or seeing anything he went back to bed and got up a second time in the morning and on going out by the same door of the patio to his work he found an axe leaning against the wall near the corner of the house, and taking it in his hand he recognized it to be good for the use of the troops. He called immediately to the negress called Fanchon, slave of the same Salvador Cunille asking her if it was from the house, or to whom it belonged because he had found it in the place mentioned. The negress answered saying that it was not from the house and she did not know to whom it could belong. The witness answered put it inside for the one who has left it, some time he may come to reclaim the axe. Upon returning to the corner, he met a man called “Uncle Leon” who he questioned, asking him if he had left the axe. He answered yes, he had given it to the negress of the house. Asked if it was his, he said no, it was the thieves who had left it on the night of the robbery. With this Uncle Leon entered to look for it and to carry it before the Captain of Dragoons.
    • The witness was questioned if he had heard that Uncle Leon had been put in prison and for what reason? He said, at night on going to sleep, as usual in Salvador Cunille's house, the lady asked him what it was that he had heard the preceding night and he answered her as he has previously declared. The lady informed him that Uncle Leon and the Captain's servant had been imprisoned, and it could not be for other reasons than that they had intended to rob.
    • Asked if after the robbery he had had any other conversation upon the subject? He said on this same night when they all assembled in the kitchen he repeated the conversation that he had had with Madame Cunille before the Captain and added if he had been able to foresee that there would be a robbery, he would have gone out into the street in that case he would have seen it and would know something about it, but he did not hear any more than the two knocks, immediately after they began to talk in the room, as he has said and he did not suspect anything.
    • Questioned if much time lapsed after he heard the first blow until he heard talkng in the room? He said upon hearing the first blow he awoke, got up and went to the kitchen door and upon hearing the third he opened it and was listening, about a quarter of an hour intervened between the time he heard the knocks until he heard the conversation in the room and for this reason he went back to bed.
    • In the kitchen where he slept did any other white people sleep? No, no one. Did he have any conversation about the robbery, with the negress, Fanchon, or any other of his negro companions? No with no one. Did he go out for a walk with Fanchon any night before or after retiring? No he never did. Does he know if there lives and sleeps in the same room with Uncle Leon, a white servant of Don Antonio Fernandez, Captain of Dragoons. He does not know. Does he know any further circumstances of this affair? He said, no.
    • Fanchon's testimony.

    • Fanchon, Salvador Cunille's slave was the next to appear and was questioned if any night before the robbery at her master's she went walking with Jasmin, or with Santiago as far as Gaspard, the mulatto's house and held conversation with them and if this was not at about nightfall? She had never gone walking with them, or with any other negroes and only went out for a short while, on Sundays, after the middle of the day to Mr. Conand's house to see her daughter.
    • Does she know Jasmin? No. Does she know Jacques (Santiago)? Yes, he is her husband. Was there a robbery in her master's house, who was robbed? She presumes that it was Captain Antonio Fernandez, who makes his home in her master's house who was robbed. What was stolen? Some silver, or money. Where was the robbery? In one of the rooms, from a chest that was near the head of the bed. Did they also steal the gold that was in the pocket of his trousers? She does not know. Was it on the day she swept the Captain's room? She said it was not on that day, but many times she swept the room and made the bed. Did she do so that night? No.
    • On that night when the Captain retired did he carry a lighted candle to his room? No it was at nightfall, she gave it to a white man, his servant. When she swept did she open and close the door of the room that gives on the street? No ordinarily his servant did that. How did they rob him, and of what? She did not pay any attention to what is referred to. How does she know they robbed him? She supposes it was because she heard her master say so when she entered to carry the coffee. Did her husband, Jacques, sleep with her that night? Yes. At what hour did this negro leave his room? He got up at the Angelus. Did he get up any other time during the night before the Angelus rang? Before day he got up because he was awakened by some knocks he heard, about three times and opening the kitchen door he began to listen, a good while passed, then he came back and remained until the hour that she has said.
    • Before the negro went out of the house, did his master not call him to hand him an axe? Yes as he was closing the house, Uncle Leon came into the courtyard, asked where the axe was that was leaning against the door. The witness questioned him if the axe belonged to him. He said Yes. Does she recognize the axe that is put before her? Yes, it is the same.
    • Jasmin is questioned.

    • Don Andres Almonester's Jasmin was examined upon the testimony given by Manuel, a slave belonging to Luis Drouet, called Langevino, to this effect, was it his custom to go out to take the fresh air at the beginning of the night with the negroes? He said No. Did he go one night, at dark, with a negress owned by Salvador Cunille, called Fanchon, to Gaspard's house? He said no, he only knew her because he had seen her several times. Had he gone on any night to sleep at Noy's house with her, or with any other of his negress slaves? No be had-never put his foot inside of his court yard. Had he gone any night alone as far as Gaspard's house, or accompanied by any one? No. Does he know, or has he heard anything said concerning the robbery of Captain Fernandez in Salvador Cunille's house? No, because his master had assigned him to make lime at the lake by San Juan (Bayou St. John) for more than a year, he did not know up to the present hour that there had been a robbery. At the Post where he had worked he had never heard of this news either from the whites, or those of his color.
    • Yaca's testimony.

    • Robert Avart's slave woman, Yaca, is now questioned on the testimony given by Manuel owned by Luis Druet called Langevin. Asked what reason did she have to tell Manuel that he must take care and to keep silence, and not reveal the robbery of Captain Fernandez in Cunille's house? It is true she told the negro to keep silence, but it did not concern the robbery because at that time she had no knowledge of such an act. It was her intention to recommend that he must not say he was a fugitive in her house. One or two days after the robbery did Manuel not go to her cabin, who were the ones to enter while he was there, what are their names, and what did they bring? It is true that Manuel came to her cabin the day after the robbery and while he was there a Frenchman, called Joseph Pivoto, hidden in a cloak, entered and because of this cloak she could not see if he carried anything with him.
    • What reason had she for making a sign to Pivoto when he entered in her cabin so that he go in the next room and why did she offer Manuel a drink, when she says that Pivoto did not bring anything with him? She said she did not make any sign to Pivoto, when he entered he went directly to the room and for this reason she thought he had brought something, so she offered the negro a drink so that he would go out of the cabin which he did immediately.
    • Did Pivoto put a sack on the table, and after Manuel had gone did they not count the money and how much much was there? Yes it is true Pivoto brought a sack of pesos to her cabin, which Uncle Leon and a Dragoon, who came with him, at the same moment Manuel went out, began dividing among them and after the division, they requested the witness not to speak of this to anyone and to this purpose, the Dragoon gave her two pesos from his purse. Asked where was Pivoto when Uncle Leon and the Dragoon divided the money and if these were given their parts. Pivoto put the sack on the table it was without untying it and Uncle Leon and the Dragoon entered alone.
    • Maria is questioned.

    • Maria, Mr. Joseph Chalon's slave, was questioned: Since she has been a prisoner has she had any conversation with Fanchon concerning the robbery? Yes, the first night Fanchon entered the jail she told her in the presence of Sally, Mr. Conrad's slave that Andres Almonester's negro had gone to sleep with her at Mr. Cunille's house and on getting up in the morning she found an axe in the court yard near Leon's door, they immediately called Fanchon and showed her the axe so that she could see if it came from the house, but she answered she did not know if it belonged to her master, however she picked up the axe, but Uncle Leon told her to leave it as it was his. She immediately reported to her master, who ordered her to look for Yaca. She told her it belonged to Madame Augustin. Asked if any others knew of the robbery? She said yes, Juaquin, Uncle Leon and Yaca, because these must know of it.
    • Sally s testimony.

    • The next to be heard is Mr. Canon or Conard's Sally. Did she have any conversation with Fanchon since her arrest? Yes about the robbery of the Captain of Dragoons, Fanchon had a conversation with Maria, Mr. Chalon's slave in the presence of the witness and she said Don Andress Almonester's negro had slept with her at Cunille's house, when he got up in the morning he found an axe near the door of Leon, the shoemaker, he called Fanchon so as to see if the axe came from the house. She answered she did not know, but would take it to her master. At that time Uncle Leon said it belonged to him. She immediately notified her master and he ordered her to look for Yaca as he told her Joachin, Uncle Leon and Yaca must know all about the robbery. This testimony ends the summary investigation.

    • The writ of arrest.

    • On April 19, 1781, Alcalde Jacinto Panis orders a writ of arrest issued for Joseph Pivoto, and one of seizure for his property which must be deposited with the General Receiver. The writs were issued and served by Nicolas Fromentin, Deputy Sheriff, who reports back to the Court that he was unable to deliver them as he was informed that Pivoto is in Pensacola.
    • Prisoners ask for release.

    • Joaquin Zeguin or Seguin and Eusibio Cordera, each in a separate petition ask to be released from the prison as the evidence does not show that they committed the crime. Panis on Postigo's advice rules; since no act of guilt has been proven against the above petitioners, of the crime under investigation, let them be released.
    • Pivoto's arrest.

    • The order for Pivoto's arrest, already issued, is ordered served as it has been reported to the Court that he has returned. The Warden of the prison certifies that he holds Pivoto in prison. Nicolas Fromentin serves the writ of seizure, but says the prisoner has no property to attach.
    • Joseph Pivotos testimony.

    • Joseph Pivoto, or Pivoteau makes his declaration as follows: His name is Joseph Pivoteau, native of the Post of the Alibamon. He belongs to the fixed Regiment of this place. He obtained a leave of absence and has since lived as a hunter and as a voyager, or rower. Where does he usually live, or lodge when in the city? He always lives in Juakin Sequi's house where he has a bed. On the morning following the robbery committed at Salvador Cunille's house did he not enter his own home at an early hour hidden in a cloak with a sack, or bag of pesos? No. Is it true that he went to Yaca's and when she saw him she made a sign with her eyes to go in the other room where he left the bag of pesos? No. A little while after did a Dragoon from Havana, named Manuel enter? No. Did he not drink a dram from two bottles of rum, or brandy that the Dragoon brought with him from Havana? No. Is it not true that after shutting the door of the room the witness and the Dragoon threw the money on the table and divided it into two parts? No. After they had divided the money did the Dragoon give Jaca (Yaca) two pesos in recompense. He saw nothing. Was Leon with Manuel and did they not come together? He saw nothing. When he left Jaukin's did he not charge Jaca not to talk, or reveal anything? He has not seen anything. Did he make a voyage to Pensacola? He just arrived from a voyage there as a sailor. During this voyage has he not played at pass ten? He has not played. Among the pesos with which he played and lost were there not some doubloons of eight, or gold money? He never had any gold money in his possession. Did he play with a soldier of artillery, did he not take his pulse with his elbow resting on the table, and did he not place a gold doubloon there to make the play have more weight? He remembers of having held a little doubloon of two pesos that he changed with a soldier of the fixed regiment of Louisiana, named Garcia, and that he has examined the pulse of many people. Where did he sleep the night of the robbery? He was at Mrs Lorein’s house at a ball that she gave for a Catalan named Simon and others whose names he does not know. Was he at the ball all night and at what hour did he retire to his lodgings? He spent all night at the ball and in the morning he went with Simon and the other sailors whose names he does not know, to take brandy at Sergeant Clarisen's tavern. Afterwards he took a punch and eggs in front of the tavern and then retired at nine to his lodgings to sleep, at Jaukin's, where he heard of the robbery. On this morning did he not get his rations at the Royal Storehouse and go to Jaukin's with rice biscuits and meat? He answered that he only enjoyed rations from the King for three months more or less and on that morning he could not have taken them as he did not enjoy them then.
    • Juankin gives his testimony.

    • Juan Lion, Juankion or Joaquin is questioned; Does he know Joseph Pivoto? Yes, he made a voyage with the witness under his orders. When he went on his last voyage did Pivoto go with him? Yes, he was one of the rowers and left the city April 17, both were on the run to Mobile and Pensacola. At the time of the voyage to Pensacola did he see any money, or did he know of any person who lent him any? He did not see any money, on the contrary he asked a loan, from the witness, of two pesos, which he did not wish to make. He does not know if anyone lent him anything. Who does Pivoto live with in Pensacola? For his labor he was lodged in the Cabaret of two Spaniards whose names he does not remember. He saw that Pivoto helped them at their work. Does he know if Pivoto gambled in Pensacola and with whom? He did not see, nor does he know if he played, all he knows is that Pivoto told him he played and lost 12 pesos. Does he know anything about the Fernandez robbery, or has he heard it from anyone? He says he knows about it from a man named Joaquin Zeguen. Did he not hear anything of the robbery from Pivoto? He never talked about this affair, nor does he know the witness has returned to the city from his voyage and that he is here. Was Pivoto in company with the witness until they arrived in the city? He said no that he supposes he landed just as soon as he arrived at the Bayou. Had he any words with Pivoto that caused him to abandon the witness? He said no, only that the witness said why are you landing, and he answered that it was his wish to which the witness replied what would he do without work and Pivoto said he would steal to support himself.

    • Panis decrees.

    • Panis rules with the merits that result from the foregoing summary against Uncle Leon, Joseph Pivoto, the negro Manuel and the negress Yaca, he recharges them in the prison in which they now are, calling upon the Warden to make the imprisonment evident by certification and to take their confessions.
    • Francisco Munoz, Warden of the Prison certifies that he holds Uncle Leon, Joseph Pivoto, Manuel and Yaca.
    • Manuel's Confession.

    • They begin taking the prisoners' confessions. The first to be questioned is the negro Manuel who says his name is Manuel, he was born in Havana, is a carter by trade, a bachelor, twenty-four years old. He was made a prisoner by Señor Pedro on an order from His Honor, he presumes it is because of the robbery of the Captain of Dragoons. Asked if he remembers having made a declaration in these proceedings and if he wishes it read to him and to have it become a part of his confession. He said yes and having read what is found on pages eleven and twelve of these proceedings word for word he said it is as he had made it and ratifies it and asks to have it become a part of his confession, and in case it is necessary he will say it again.
    • Yaca's Confession.

    • Yaca's confession is to the effect that her name is Yaca, she was born in this city, is a servant, unmarried, aged forty-five. She was arrested by Señor Pedro, on an order from His Honor, she presumes because of the robbery of the Captain of Dragoons, (accessed before 23 July 2013)
  5. Residence: Title: The Louisiana Historical Quarterly Publication: Name: Louisiana Historical Society; Location: New Orleans, LA; Date: 1931. Citing: Page: From online search lists: 1933, Vol. 16, Is. 1, pp. 162-163 Data: Text: From a section titled "Index to the Spanish Judicial Records XXXVIII. February-March, 1781. By Laura L. Porteus, with occasional notes by Henry P. Dart"

    • March 5.
    • Criminal Prosecution of Pedro Buigas, for Contempt of Court.
    • No. 3468. 10 pp.
    • Court of Alcalde Jacinto Panis.
    • No Assessor.
    • Escribano, Leonardo Mazange.

    • The defendants were prosecuted for contempt because they ran away to escape arrest Thereupon the property of Pedro Buigas was seized and nine days later the accused surrendered and were fined fifteen days in jail for contempt and the costs. When Buigas had served this time his property was returned to him.

    • Alcalde Jacinto Panis opens the proceedings with an announcement that in the administration of justice he ordered one of the ministers of it to imprison Juliana, a free negress, and Pedro. He was unable to effect the arrest because they had fled. Therefore he orders an inventory made of their effects and names Fernando Rodriguez defender of the absent parties. When all the above-said has been done he will proceed to the rest of the necessary actions.
    • The inventory is ordered and it is taken in the presence of Alcalde Panis and Escribano Mazange in the shop or cabaret owned by Pedro Buigas. The contents of this shop shows many different kinds of wines and liquors. There were also clothes and personal belongings, and household effects. The last entry of the inventory stipulates that the Alcalde, Escribano, and Femando Rodriguez, defender named for Pedro Buigas, a fugitive, went to the latter's house and when they arrived there they knocked on the door, but no one appeared and as the doors were closed with keys the Alcalde ordered the proceedings suspended until he could give the necessary decree.
    • On March 10, Alcalde Panis rules, that considering Pedro Buigas has abandoned his property he orders it deposited with Nicolas Canille, an immediate neighbor, in the interim he will hold it at the dispostion of the Court. Just below Mazange writes: Pursuant to the foregoing decree he delivered to Salvador Cunille the effects and merchandise belonging to Pedro Bulgas as appears in the foregoing inventory, for which he gave a receipt in due form but did not sign as he does not know how to write.
    • On March 14, Francisco Munoz, Warden of the prison, reported to Alcalde Panis that he holds Pedro Buigas and Juliana, a free negress as prisoners. Upon receipt of this information Panis condemns the two prisoners to serve fifteen days in jail and that Buigas pay now for the security of his property.

    • When the fifteen days have elapsed Pedro Buigas and Juliana ask to be released. Panis orders them liberated and Buigas' property restored to him on condition he give a receipt for it which he does in due form.
    • On Buigas' application the costs are taxed and amount to 38 pesos, 1 real. (accessed before 23 July 2013)
  6. Residence: Title: The Louisiana Historical Quarterly Publication: Name: Louisiana Historical Society; Location: New Orleans, LA; Date: 1931. Citing: Page: From online search lists: 1934, Vol. 17, Is. 2, pp. 392 Data: Text: From a section titled "Index to the Spanish Judicial Records of Louisiana XLII. October-December, 1781. By Laura L. Porteus, with occasional notes by Henry P. Dart"

    • October 2.
    • Testimony given for Juaquin Segui to prove the loss of a note for200 pesos.
    • No. 3526. 4 pp.
    • Court of Alcalde Jacinto Panis.
    • No Assessor.
    • Escribano, L. Mazange.

    • Petitioner asks that Salvador Cunille and Joseph Ramolins be summoned to testify under oath whether it is not true that Manuel Tarago owes him 200 pesos and that he made a note for this amount which was destroyed by the fire which burnt down plaintiff's house. And done he prays the Court to interpose its authority and judicial decree. Petition granted and the two witnesses in separate declarations state it is true that Manuel Tarago made a note in favor of Juaquin Segui for 200 pesos. They know because they were witnesses to its execution. This note was lost in the fire that destroyed Mr. Segui's house.
    • Alcalde Panis rules: whereas the foregoing information produced for Juaquin Segui establishes the legitimacy of his credit, and for its greater validation and force the Court must interpose and does interpose its authority and judicial decree and orders the petitioner to be given a certified copy of these proceedings upon his payment of the just and due fees. A marginal note states that Mr. Segui was given the copy requested. (accessed before 23 July 2013)
  7. 7.0 7.1 Will: Author: Charles R. Maduell, Jr. Title: Marriage Contracts, Wills and Testaments of the Spanish Colonial Period in New Orleans, 1770-1804 Publication: Name: Charles R. Maduell, Jr.; Location: New Orleans, Louisiana; Date: 1969. Citing: Page: Index of Wills and Testments, p. 7 Data: Text: CONILLE, Salvador Oct 6, 1783 RP 2:346 (accessed before 23 July 2013)
  8. Death: Author: Earl C. Woods Title: Archdiocese of New Orleans Sacramental Records Publication: Name: Archdiocese of New Orleans; Date: 1989. Citing: Page: Vol 19., p. 289 Data: Text: PECHERIE
    • Mariane, native of this state, widow of Salvador CANILLO [@CANILLE], ca. 81 yr., i. Feb 18, 1831, d. Feb 17, 1831 (SLC, F15, 208) (accessed before 23 July 2013)
  9. Death: Title: The Louisiana Historical Quarterly Publication: Name: Louisiana Historical Society; Location: New Orleans, LA; Date: 1931. Citing: Page: From online search lists: 1939, Vol. 22, Is. 3, pp. 920-922 Data: Text: From a section titled "Index to the Spanish Judicial Records of Louisiana LXII. December, 1783. By Laura L. Porteus, with marginal notes by Walter Prichard"

    • December 18.

    • Proceedings brought by Mariana Olivier, to be granted a permit to sell various pieces of furniture at Public Auction.

    • No. 53. 25 pp.

    • Court of Governor Esteban Miro.
    • Assessor, Juan del Postigo.
    • Escribano, Rafael Perdomo.

    • This case illustrates the legal procedure involved in disposing at Public auction of the real and Personal Property belonging to a succession. The list of items of household and personal effects and the prices at which they sold are of interest to the student of the economic and social history of Spanish Louisiana.

    • Mariana Olivier presents herself before Governor Miro to set forth that her husband, Salvador Conile, has died, and she has made up her mind to sell all of her effects at public auction, then with the proceeds from same to settle in the city of Havana, where she has been hoping to go for some time. She thinks that it will be of greater benefit to her children to sell and thereby increase their estate. Therefore she prays for a permit to alienate the said property in the way she has explained, conferring the necessary commission upon the present Escribano to assist at the sale. The Governor, on the Assessor's advice, rules: Concede this party the permit for the sale of her property, which must be held with the assistance of Rafael Perdomo, Escribano del Numero.
    • The three public calls are made December 18, 17 (19), and 29, 1783. Then Mariana Olivier prays to have a day assigned for the auction. The ruling reads: Since the public calls have been made, as the law requires, let the 2nd of next January, 1784, be assigned as the day for holding the auction, the Escribano to be entrusted with these proceedings.

    • On the day above specified the Escribano went to Maria Ana Olivier's house to hold an auction sale. The items offered are as follows: 1 large cedar table sold to Mr. Pertui for 10 pesos; 1 round table went to Mr. Lalanda for 5 pesos 4 reales; 1 old easy chair adjudicated to Mr Lutille for 4 pesos 4 reales; 4 pictures sold to Ambrosio Liebana for 1 pesos 4 reales; 10 other pictures bid in by Esteban Quiñones for 36 pesos; 1 dozen chairs went to Francisco Carcasses for 14 pesos 4 reales; 1 large mirror sold to Esteban Guache for 16 pesos 4 reales; 1 mantelpiece mirror went to Esteban Quiñones for 15 pesos 4 reales; 2 large crystal shades and 2 plated candlesticks sold to Mr Durel for 19 pesos; 2 crystal bottles and 3 large glasses adjudicated to Mr. Bernat for 14 pesos; 1 little cypress table went to Andres Mercenario for 6 pesos. At this point the bell rang for mid day, and the sale was suspended until later.
    • The auction was resumed in the afternoon of the same day, when the crier offered 1 side saddle, adjudicated to Mr. Suriray for 16 pesos; 4 blue-striped cotton curtains sold to Andres Mercenario for 10 pesos; 1 flat iron went to Mr. Arluien for 4 pesos; 12 old table knives sold to Mr. Lutillet (Dutillet) for 3 pesos; 1 white mosquito bar was bid in by Andres Mercenario for 11 pesos; 5 metal candlesticks sold to Andres Mercenario for 5 pesos; 2 large earthenware water jars went to Mr. Cornui for 28 pesos 4 reales; 1 calico quilt and 1 curtain adjudicated to Jose Ocon for 5 pesos 4 reales; 2 caldrons and I stone mortar without its pestle sold to Mr. Lalande for 4 pesos; 1 pair of pistols went to Francisco Navarro for 5 pesos; 1 coffee-pot and 2 china dishes were bid in by Vicente Marchar for 2 pesos 2 reales; 2 pieces of timber adjudicated to Mr Lalande for 8 pesos. The sale is now suspended for the day.

    • On January 3, 1784 it is resumed. The first article to be offered is 1 large earthen jar to churn butter which went to Mr. Mercenario for 7 pesos 4 reales; 2 white curtains were sold to Andres Mercenario for 3 pesos 4 reales; 1 sacque with its calico skirt went to Mr. Mercenario for 6 pesos; the same, with its skirt, sold to Andres Mercenario for 4 pesos; item, the same, to Mr. Mercenario for 4 pesos; another, the same, adjudicated to Mr. Mercenario for 8 pesos; another, without its coat, adjudicated to Mr. Mercenario for 3 pesos 4 reales. The sale is suspended because the noon bell rang.
    • The auction was resumed in the afternoon, when the town crier offered 1 skirt with a coat, which went to Andres Mercenario for 4 pesos 4 reales; another, the same, to Andres Mercenario for 4 pesos 4 reales; 2 pairs of fetters for horses, sold to Mr. Mercenario for 1 peso; 200 pelts went to Andres Mercenario for 160 pesos; 1 armoire bid in by Mr. Mercenano for 4 pesos. The sale ends because there are no other effects to offer.
    • On January 4, 1784, the house is put up for sale at auction on the premises. It is described as forming the corner of San Felipe and Conde, adjoined on one side by Henrique Derneville's real property and on the other by that of Estevan Lanquier. The house offered must be paid for within 3 months from date of sale, and although the offer was made several times there were no bids, and as the bell then rang for mid-day the proceedings were suspended.
    • On January 7, 1784, the sale of the house is resumed, when the Escribano, in the presence of Maria Ana Olivier, again offers it through the voice of the town crier, under the conditions stated above. This time the bidding does not take place on the premises, but from the doors of the Escribano's Office. Antonio Ramis bids 800 pesos, to be paid within three months, dated from this day. Luis Touton Beauregard offers 850 pesos; Marcos Olivares offers 1000 pesos; Zenon Trudeau, Captain of the Regiment of Infantry of this Place, bids 2000 hard pesos, and as this is the highest bid the house is adjudicated to him. The purchaser signed, but not the vendor, because she said she did not know how to write. Neither sign this copy, which is drawn up before Rafael Perdomo. The record ends here and is therefore unfinished. (accessed before 23 July 2013)
  10. Property: Title: "The Historic New Orleans Collection", The Historic New Orleans Collection, Vieux Carré Digital Collection NOTE"The Historic New Orleans Collection". Transcriptions. The Historic New Orleans Collection. Vieux Carré Digital Collection. http://www.hnoc.org/vcs/index.php. Citing: Page: http://www.hnoc.org/vcs/property_info.php?lot=18347-C Data: Text: 936 Chartres St.
    • Square: 21 Lot Number: 18347-C

    • Vieux Carré Commission Evaluation:
    • No change: main building -- green; rear addition -- brown. This address consists of a row of five, c. 1860 two-story commercial buildings which had an early 20th century addition made in the historic courtyard and service building area to serve as warehouse space. These buildings, whose ground floor interiors have been gutted to create interior parking space, have cast iron columns and lintels on the ground floor and front facades united by a continuous post-supported cast iron gallery.

    • Green Portion of Building: Main Material: Masonry

    • Brown Portion of Building: Rear addition Material: Masonry

    • Dimensions (Dimensions run CCW)
    • Frontage: 17' 11" 0
    • Side 2: 70' 4" 0
    • Side 3: 17' 11" 0
    • Side 4: 70' 4" 0

    • Chain of Title:

    • Saturday, November 5th 1814
    • Record Source: Original Act
    • Record Type: [sale?]
    • Authority: Marc Lafitte (Notary)
    • Authority Date: Saturday, November 5th 1814
    • From: Carmelite Conille (widow of Francois Huguet) To: Joseph de Lafuente
    • Brief Description: This land had originally been given to her by her mother at the time of her marriage to Mr. Huguet, at which time it belonged to their contract, passed January 10, 1805, before N. Broutin, notary. This land was part of that purchased by Salvador Conille, her father, from Mr. Jos. Conand, by act passed before Juan Bautista Garic, February 22, 1776 and the said Salvador Conille, named her his universal legatee, in his will, received by Rafael Perdomo, notary, October 6, 1783. (accessed before 23 July 2013)
  11. Property: Title: "The Historic New Orleans Collection", The Historic New Orleans Collection, Vieux Carré Digital Collection NOTE"The Historic New Orleans Collection". Transcriptions. The Historic New Orleans Collection. Vieux Carré Digital Collection. http://www.hnoc.org/vcs/index.php. Citing: Page: http://www.hnoc.org/vcs/property_info.php?lot=18348 Data: Text: 938-940 Chartres St. (540 - 542 St. Philip St.)
    • Square: 21 Lot Number: 18348

    • Vieux Carré Commission Evaluation:
    • No change: main building -- green; rear addition -- brown. This address consists of a row of five, c. 1860 two-story commercial buildings which had an early 20th century addition made in the historic courtyard and service building area to serve as warehouse space. These buildings, whose ground floor interiors have been gutted to create interior parking space, have cast iron columns and lintels on the ground floor and front facades united by a continuous post-supported cast iron gallery.

    • Green Portion of Building: Main Material: Masonry

    • Brown Portion of Building: Rear addition Material: Masonry

    • Dimensions (Dimensions run CCW)
    • Frontage: 37' 0" 0
    • Side 2: 75' 0" 0
    • Side 3: 37' 0" 0
    • Side 4: 75' 0" 0

    • Chain of Title:

    • Thursday, February 22nd 1776
    • Record Source: Original Act
    • Record Type: [sale?]
    • Authority: Juan B. Garic (Notary)
    • Authority Date: Thursday, February 22nd 1776
    • From: Dr. Joseph Conand To: Salvador Conille

    • Thursday, January 10th 1805
    • Record Source: Original Act
    • Record Type: marriage contract
    • Authority: Narcisse Broutin (Notary)
    • Authority Date: Thursday, January 10th 1805
    • From: Marianna Pecheret (widow of Salvador Conille) To: Maria del Carmen Cunille (future wife of Francois Huguet)
    • Brief Description: Terms of Marriage Contract. Salvador Conille deceased father of Carmelite Conille had named her his universal heir by terms of the testament he delivered to Rafael Perdomo, Notary, Oct. 6, 1783.

    • Saturday, November 5th 1814
    • Record Source: Original Act
    • Record Type: [sale?]
    • Authority: Marc Lafitte (Notary)
    • Authority Date: Saturday, November 5th 1814
    • From: Carmelite Conille (widow of Francois Huguet) To: Joseph Lafuente (accessed before 23 July 2013)
  12. Unclassified: Author: Earl C. Woods Title: Archdiocese of New Orleans Sacramental Records Publication: Name: Archdiocese of New Orleans; Date: 1989. Citing: Page: Vol 3., p. 62 Data: Text: CONILLE [@CUNILLE, CURILLE]
    • ...
    • Pedro Roman (Salvador and Maria PECHERESSE, parishoners), bcs. Mar. 27, 1779, b. previously, bn. Feb. 28, 1779, s. Mateo DE VEAU and Maria ASCO, parishoners (SLC, B9, 53) (accessed before 23 July 2013)




Is Salvador your ancestor? Please don't go away!
 star icon Login to collaborate or comment, or
 star icon contact private message the profile manager, or
 star icon ask our community of genealogists a question.
Sponsored Search by Ancestry.com

DNA Connections
It may be possible to confirm family relationships. It is likely that these autosomal DNA test-takers will share some percentage of DNA with Salvador: Have you taken a test? If so, login to add it. If not, see our friends at Ancestry DNA.


Comments

Leave a message for others who see this profile.
There are no comments yet.
Login to post a comment.

Featured Asian and Pacific Islander connections: Salvador is 23 degrees from 今上 天皇, 21 degrees from Adrienne Clarkson, 24 degrees from Dwight Heine, 19 degrees from Dwayne Johnson, 23 degrees from Tupua Tamasese Lealofioaana, 18 degrees from Stacey Milbern, 13 degrees from Sono Osato, 30 degrees from 乾隆 愛新覺羅, 23 degrees from Ravi Shankar, 25 degrees from Taika Waititi, 25 degrees from Penny Wong and 19 degrees from Chang Bunker on our single family tree. Login to see how you relate to 33 million family members.

C  >  Conille  >  Salvador Conille

Categories: Long Profiles in Need of Cleanup